add(cktobj,cktnodes,elem) вставляет элемент схемы elem в объект схемы cktobj. Терминалы elem присоединены к узлам, указанным в cktnodes. Если elem - имя файла Touchstone или объект s-параметров, nport создается из входов и добавляется в cktobj.
elem_out = add(_____) возвращает вставленный элемент схемы elem_out как выход. Задайте любое из комбинаций входных аргументов в предыдущих синтаксисах.
Объект схемы, в который вставлен элемент схемы, заданный как объект скалярного указателя. Этот объект схемы может быть новой схемой или объектом nport, или уже существующей схемой.
cktnodes - Узлы цепи вектор целых чисел
Узлы схемы объекта схемы, заданные как вектор целых чисел. Функция использует этот входной параметр, чтобы прикрепить новый элемент к схеме.
elem - Элементы цепи скалярный указатель объектов
Элементы схемы, которые вставляются в объект схемы, заданные как скалярные указатели объектов. Элементом может быть резистор, конденсатор, индуктор, имя файла Touchstone, объект s-параметра или целая схема.
termorder - Клеммы элемента вектор камеры
Терминалы элемента, которые являются векторами камер, найденными в Terminals свойство elem. Эти входные параметры заданы как скалярные объекты..
elem_out - Элементы цепи скалярный указатель объектов
Элементы схемы, которые возвращаются как скаляр указателя объектов, после использования функции add. Функция использует любой или все входные параметры, чтобы создать эти элементы схемы.
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.