Добавляет цель эффективности для сортировки, прохождения или несоответствия проекта сети
добавляет цель эффективности к существующей соответствующей сети и возвращает обновленный соответствующий сетевой объект.mnobjupdated
= addEvaluationParameter(mnobj
,parameter
,comparison
,targetdb
,band
,weight
)
Создайте дипольную антенну и создайте S-параметры антенны. Этот пример требует Antenna Toolbox.
d = dipole('Length', 0.103, 'Width',0.0022); freq = linspace(0.5e9,2.5e9,1001); sd = sparameters(d, freq);
Также загружает S-параметры из файла MAT
% load('sparams_dipole.mat')
Создайте соответствующую сеть из S-параметров.
n = matchingnetwork('LoadImpedance',sd,'Components',3,... 'LoadedQ',7,'CenterFrequency',2e9);
Получите оценочные параметры сети.
t = getEvaluationParameters(n)
t=1×6 table
Parameter Comparison Goal Band Weight Source
_________ __________ ______ _________________________ ______ _____________
{'Gt'} {'>'} {[-3]} {[1.8571e+09 2.1429e+09]} {[1]} {'Automatic'}
Постройте график коэффициента отражения и усиления преобразователя совпадающей сетевой схемы 1 в частотной области значений от 1 ГГц до 2,5 ГГц.
rfplot(n, (1e9:0.001e9:2.5e9),1);
Добавьте новый параметр оценки, чтобы сравнить коэффициент усиления преобразователя с отсечкой менее -10 дБ. Используйте частотную область значений от 0,5 ГГц до 1,5 ГГц. Постройте график сравнений.
n = addEvaluationParameter(n, 'Gt', '<', -10, [0.5e9 1.5e9], 1); t = getEvaluationParameters(n)
t=2×6 table
Parameter Comparison Goal Band Weight Source
_________ __________ _______ _________________________ ______ __________________
{'Gt'} {'>'} {[ -3]} {[1.8571e+09 2.1429e+09]} {[1]} {'Automatic' }
{'Gt'} {'<'} {[-10]} {[ 500000000 1.5000e+09]} {[1]} {'User-specified'}
rfplot(n, (1e9:0.001e9:2.5e9),1);
Очистите параметры оценки.
n = clearEvaluationParameter(n,1); t = getEvaluationParameters(n)
t=1×6 table
Parameter Comparison Goal Band Weight Source
_________ __________ _______ ________________________ ______ __________________
{'Gt'} {'<'} {[-10]} {[500000000 1.5000e+09]} {[1]} {'User-specified'}
mnobj
- Соответствие сетиmatchingnetwork
объектСоответствие сети, заданное как matchingnetwork
объект.
Типы данных: char
| string
parameter
- Параметр оценки'gammain'
| 'Gt'
Параметр оценки для задания целевых показателей для входных коэффициентов отражения или коэффициента усиления преобразователя для совпадающих сетей при каскадировании между входным и нагрузочным импедансом, заданный как 'gammain'
или 'Gt'
.
Типы данных: char
| string
comparison
- Сравнение с рангом, проходом или несоответствием сетей'<'
| '>'
Сравнение с рангом, передачей или несоответствием сетей, заданное как '<'
или '>'
.
Типы данных: char
| string
targetdb
- Отключение, которое определяет конкретную цель эффективностиОтключение, которое определяет конкретную цель эффективности, заданную как скаляр в дБ. The targetdb
затенено, когда вы используете rfplot
функция. Оттенок зеленый, когда совпадающая сеть достигает цели эффективности. Оттенок красен, когда соответствующая сеть не соответствует цели эффективности.
Типы данных: double
band
- Частотная область значений, в котором цель производительности или спецификации применяются к соответствующей сетиЧастотная область значений, в котором цель эффективности или спецификации применяются к совпадающей сети, задается как вектор с каждым элементом в Гц.
Типы данных: double
weight
- Весовой коэффициент каждой цели эффективностиВесовой коэффициент каждой цели эффективности, когда вы задаете более одной цели, заданный как скаляр в области значений от 0 до 1.
Типы данных: double
mnobjupdated
- Соответствие сети обновлено в соответствии с параметрами оценкиmatchingnetwork
объектСоответствие сети обновлено в соответствии с параметрами оценки, возвращено как matchingnetwork
объект.
circuitDescriptions
| clearEvaluationParameter
| exportCircuits
| getEvaluationParameters
| matchingnetwork
| rfplot
| smithplot
| sparameters
У вас есть измененная версия этого примера. Вы хотите открыть этот пример с вашими правками?
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.