SigInfo = signalInfo(candb,id,extended) возвращает информацию о сигналах в сообщении с заданным стандартным или расширенным идентификатором id в указанной базе данных candb.
SigInfo = signalInfo(candb,id,extended,signalName) возвращает информацию об указанном сигнале 'signalName' в сообщении с заданным стандартным или расширенным идентификатором id в указанной базе данных candb.
База данных CAN, заданная как объект базы данных CAN, которая содержит сигналы, о которых вы хотите получить информацию.
Пример: candb = canDatabase('C:\Database.dbc')
msgName - Имя сообщения вектор символов | строка
Имя сообщения, заданное как вектор символов или строка. Укажите имя сообщения, содержащего сигналы, о которых вы хотите получить информацию.
Пример: 'Battery_Voltage'
Типы данных: char | string
id - Идентификатор сообщения числовое значение
Идентификатор сообщения, заданный как числовое значение. Укажите числовой идентификатор указанного сообщения, содержащего сигналы, о которых вы хотите получить информацию.
Пример: 196608
extended - Индикатор расширенного сообщения true | false
Индикатор расширенного сообщения, заданный как true или false. Укажите, является ли идентификатор сообщения стандартным или расширенным типом. Используйте логическое значение true если продлен, или false если стандартный.
Пример: true
Типы данных: logical
signalName - Имя сигнала вектор char | строка
Имя сигнала в виде вектора символов или строки. Укажите имя конкретного сигнала, о котором вы хотите получить информацию.
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.