Обратный порядок символов в строках
Инвертируйте строки в массиве строк и строках поиска, которые читают то же самое, когда инвертировано. Начиная в R2017a, можно создать строки с помощью двойных кавычек.
str = ["airport","control tower","radar","runway"]
str = 1x4 string
"airport" "control tower" "radar" "runway"
newStr = reverse(str)
newStr = 1x4 string
"tropria" "rewot lortnoc" "radar" "yawnur"
tf = (newStr == str)
tf = 1x4 logical array
0 0 1 0
str(tf)
ans = "radar"
str
— Введите текстВведите текст в виде массива строк, вектора символов или массива ячеек из символьных векторов.
newStr
— Синтезируемый текстСинтезируемый текст, возвращенный как массив строк, вектор символов или массив ячеек из символьных векторов. str
и newStr
совпадающий тип данных.
Эта функция полностью поддерживает "высокие" массивы. Для получения дополнительной информации см. Раздел "Высокие массивы".
Указания и ограничения по применению:
str
должен быть строковый скаляр, вектор символов или массив ячеек, содержащий не больше чем один вектор символов.
backgroundPool
или ускорьте код с Parallel Computing Toolbox™ ThreadPool
.Эта функция полностью поддерживает основанные на потоке среды. Для получения дополнительной информации смотрите функции MATLAB Запуска в Основанной на потоке Среде.
Эта функция полностью поддерживает распределенные массивы. Для получения дополнительной информации смотрите функции MATLAB Запуска с Распределенными Массивами (Parallel Computing Toolbox).
У вас есть модифицированная версия этого примера. Вы хотите открыть этот пример со своими редактированиями?
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.