label = predict(Mdl,X) возвращает вектор из предсказанных меток класса для данных в таблице или матричном X, на основе полуконтролируемого самообученного классификатора Mdl.
[label,score] = predict(Mdl,X) также возвращает матрицу баллов, указывающих на вероятность, что метка прибывает из конкретного класса. Для каждого наблюдения в X, предсказанная метка класса соответствует максимальному счету среди всех классов.
Используйте и помеченные и непомеченные данные, чтобы обучить SemiSupervisedSelfTrainingModel объект. Пометьте новые данные с помощью обученной модели.
Случайным образом сгенерируйте 15 наблюдений за маркированными данными с 5 наблюдениями в каждом из трех классов.
rng('default') % For reproducibility
labeledX = [randn(5,2)*0.25 + ones(5,2);
randn(5,2)*0.25 - ones(5,2);
randn(5,2)*0.5];
Y = [ones(5,1); ones(5,1)*2; ones(5,1)*3];
Случайным образом сгенерируйте 300 дополнительных наблюдений за непомеченными данными с 100 наблюдениями в классе.
Подгонка помечает к непомеченным данным при помощи полуконтролируемого самометода обучения. Функциональный fitsemiself возвращает SemiSupervisedSelfTrainingModel возразите чей FittedLabels свойство содержит подходящие метки для непомеченных данных и чей LabelScores свойство содержит связанные оценки метки.
Случайным образом сгенерируйте 150 наблюдений за новыми данными с 50 наблюдениями в классе. В целях валидации отслеживайте истинные метки для новых данных.
Предскажите метки для новых данных при помощи predict функция SemiSupervisedSelfTrainingModel объект. Сравните истинные метки с предсказанными метками при помощи матрицы беспорядка.
X — Данные о предикторе, которые будут классифицированы числовая матрица | таблица
Данные о предикторе, которые будут классифицированы в виде числовой матрицы или таблицы. Каждая строка X соответствует одному наблюдению, и каждый столбец соответствует одной переменной.
Если вы обучили Mdl использование матричных данных (X и UnlabeledX в вызове fitsemiself), затем задайте X как числовая матрица.
Переменные в столбцах X должен иметь тот же порядок как переменные предикторы, которые обучили Mdl.
Программное обеспечение обрабатывает предикторы в X чьи индексы совпадают с Mdl.CategoricalPredictors как категориальные предикторы.
Если вы обучили Mdl использование табличных данных (Tbl и UnlabeledTbl в вызове fitsemiself), затем задайте X как таблица.
Все переменные предикторы в X должен иметь те же имена переменных и типы данных как те, которые обучили Mdl (сохраненный в Mdl.PredictorNames). Однако порядок следования столбцов X не должен соответствовать порядку следования столбцов Tbl. Кроме того, Tbl и X может содержать дополнительные переменные (например, переменные отклика), но predict игнорирует их.
predict не поддерживает многостолбцовые переменные или массивы ячеек кроме массивов ячеек из символьных векторов.
Предсказанные метки класса, возвращенные как категориальное или символьный массив, логический или числовой вектор или массив ячеек из символьных векторов. label имеет совпадающий тип данных, когда подходящий класс маркирует Mdl.FittedLabels, и его длина равна количеству строк в X.
score — Предсказанные баллы класса числовая матрица
Предсказанные баллы класса, возвращенные как числовая матрица. score имеет размер m-by-K, где m является количеством наблюдений (или строки) в X и K является количеством классов в Mdl.ClassNames.
score(m,k) вероятность то наблюдение m в X принадлежит, чтобы классифицировать k, где более высокое значение баллов указывает на более высокую вероятность. Область значений значений баллов зависит от базового классификатора Mdl.Learner.
Для просмотра документации необходимо авторизоваться на сайте
Памятка переводчика
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.