Покажите сайт в Средстве просмотра Сайта
show(
отображает местоположение заданного сайта передатчика или приемника с помощью маркера в текущем Средстве просмотра Сайта.site
)
show(
отображения site
,Name,Value
)site
с дополнительными опциями, заданными одними или несколькими аргументами name-value.
Создайте и покажите сайт приемника по умолчанию.
rx = rxsite
rx = rxsite with properties: Name: 'Site 2' Latitude: 42.3021 Longitude: -71.3764 Antenna: 'isotropic' AntennaAngle: 0 AntennaHeight: 1 SystemLoss: 0 ReceiverSensitivity: -100
show(rx)
Создайте ретранслятор.
tx = txsite('Name','MathWorks Apple Hill',... 'Latitude',42.3001, ... 'Longitude',-71.3504);
Покажите ретранслятор.
show(tx)
Скройте ретранслятор.
hide(tx)
Импортируйте и просмотрите файл STL. Файл моделирует небольшой конференц-зал с одной таблицей и четырьмя стульями.
viewer = siteviewer('SceneModel','conferenceroom.stl');
Создайте ретранслятор около верхнего угла комнаты и сайта приемника выше таблицы. Задайте положение с помощью Декартовых координат в метрах. Затем визуализируйте сайты.
tx = txsite('cartesian', ... 'AntennaPosition',[-1.46; -1.42; 2.1]); rx = rxsite('cartesian', ... 'AntennaPosition',[0.3; 0.3; 0.85]); show(tx) show(rx)
Панорамирование путем щелчка левой кнопкой, масштабируйте путем щелчка правой кнопкой или при помощи колесика прокрутки и вращайте визуализацию путем нажатия средней кнопки и перетаскивания или путем нажатия Ctrl и щелчка левой кнопкой и перетаскивания.
Скройте сайты.
hide(tx) hide(rx)
Задайте дополнительные разделенные запятой пары Name,Value
аргументы. Name
имя аргумента и Value
соответствующее значение. Name
должен появиться в кавычках. Вы можете задать несколько аргументов в виде пар имен и значений в любом порядке, например: Name1, Value1, ..., NameN, ValueN
.
'ClusterMarkers',true
Icon
— Файл изображенияФайл изображения в виде вектора символов.
Типы данных: char
IconSize
— Ширина и высота значка
- 36
(значение по умолчанию) | вектор 1 на 2 положительных числовых значенийШирина и высота значка в виде вектора 1 на 2 положительных числовых значений в пикселях.
IconAlignment
— Вертикальное положение значка относительно сайта'center'
| 'bottom'
Вертикальное положение значка относительно сайта в виде:
'bottom
- Выравнивает значок ниже положения антенны сайта.
'center'
- Выравнивает центр значка к позиции антенны сайта.
'top'
- Выравнивает значок выше положения антенны сайта.
ClusterMarkers
— Объедините соседние маркеры в группы или кластерыОбъедините соседние маркеры в группы или кластеры в виде TRUE или FALSE.
Типы данных: char
Map
— Сопоставьте для визуализации поверхностных данныхsiteviewer
объектСопоставьте для визуализации поверхностных данных в виде siteviewer
объект.[1]
Типы данных: char |
string
ShowAntennaHeight
— Опция, чтобы показать линию от сайта, чтобы появитьсяtrue
или 1
(значение по умолчанию) | false
или 0
Опция, чтобы показать белую линию от сайта вниз на самую близкую поверхность в виде числового или логического 1
TRUE
) или 0
ложь
).
Типы данных: логический
[1] Выравнивание контуров и меток области является представлением функции, обеспеченной по условию поставщики, и не подразумевает подтверждение MathWorks®.
У вас есть модифицированная версия этого примера. Вы хотите открыть этот пример со своими редактированиями?
Вы щелкнули по ссылке, которая соответствует команде MATLAB:
Выполните эту команду, введя её в командном окне MATLAB.
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.