Перечислите устройства сбора данных, доступные для тулбокса
daqlist
отображает таблицу всех доступных устройств для всех поддерживаемых поставщиков. Информация для каждого устройства включает идентификаторы устройства, описания, модели и подсистемы устройства.
Перечислите все доступные устройства.
dev = daqlist
dev = 12×5 table VendorID DeviceID Description Model DeviceInfo _____________ ___________ __________________________________________________________ ______________________________________________ ____________________ "ni" "Dev2" "National Instruments(TM) PCIe-6363" "PCIe-6363" [1×1 daq.DeviceInfo] "ni" "PXI1Slot2" "National Instruments(TM) PXI-4461" "PXI-4461" [1×1 daq.DeviceInfo] "adi" "SMU1" "Analog Devices Inc. ADALM1000" "ADALM1000" [1×1 daq.DeviceInfo] "directsound" "Audio0" "DirectSound Primary Sound Capture Driver" "Primary Sound Capture Driver" [1×1 daq.DeviceInfo] "directsound" "Audio1" "DirectSound Headset Microphone (Plantronics BT600)" "Headset Microphone (Plantronics BT600)" [1×1 daq.DeviceInfo] "directsound" "Audio2" "DirectSound Primary Sound Driver" "Primary Sound Driver" [1×1 daq.DeviceInfo] "directsound" "Audio3" "DirectSound Headset Earphone (Plantronics BT600)" "Headset Earphone (Plantronics BT600)" [1×1 daq.DeviceInfo] "directsound" "Audio4" "DirectSound LEN T2454pA (NVIDIA High Definition Audio):1" "LEN T2454pA (NVIDIA High Definition Audio):1" [1×1 daq.DeviceInfo] "directsound" "Audio5" "DirectSound LEN T2454pA (NVIDIA High Definition Audio):2" "LEN T2454pA (NVIDIA High Definition Audio):2" [1×1 daq.DeviceInfo] "directsound" "Audio6" "DirectSound Speakers (Lenovo USB Soundbar)" "Speakers (Lenovo USB Soundbar)" [1×1 daq.DeviceInfo] "directsound" "Audio7" "DirectSound Speakers (Realtek High Definition Audio)" "Speakers (Realtek High Definition Audio)" [1×1 daq.DeviceInfo] "mcc" "Board0" "Measurement Computing Corp. USB-1208FS-Plus" "USB-1208FS-Plus" [1×1 daq.DeviceInfo]
Перечислите всего доступного National Instruments ™® устройства.
dev = daqlist("ni")
dev = 12×5 table VendorID DeviceID Description Model DeviceInfo ____________ ___________ ____________________________________ ___________ ____________________ "ni" "Dev2" "National Instruments(TM) PCIe-6363" "PCIe-6363" [1×1 daq.DeviceInfo] "ni" "PXI1Slot2" "National Instruments(TM) PXI-4461" "PXI-4461" [1×1 daq.DeviceInfo]
Посмотрите детали первого устройства.
devinfo = dev.DeviceInfo(1)
devinfo = ni: National Instruments(TM) PCIe-6363 (Device ID: 'Dev2') Analog input supports: 7 ranges supported Rates from 0.1 to 2000000.0 scans/sec 32 channels ('ai0' - 'ai31') 'Voltage' measurement type Analog output supports: -5.0 to +5.0 Volts,-10 to +10 Volts ranges Rates from 0.1 to 2857142.9 scans/sec 4 channels ('ao0','ao1','ao2','ao3') 'Voltage' measurement type Digital IO supports: Rates from 0.1 to 10000000.0 scans/sec 48 channels ('port0/line0' - 'port2/line7') 'InputOnly','OutputOnly','Bidirectional' measurement types Counter input supports: Rates from 0.1 to 100000000.0 scans/sec 4 channels ('ctr0','ctr1','ctr2','ctr3') 'EdgeCount','PulseWidth','Frequency','Position' measurement types Counter output supports: Rates from 0.1 to 100000000.0 scans/sec 4 channels ('ctr0','ctr1','ctr2','ctr3') 'PulseGeneration' measurement type
vendor
— Поставщик устройства"ni"
| "adi"
| "mcc"
| "directsound"
| "digilent"
Поставщик устройства задал как строка или вектор символов.
Пример: "ni"
Типы данных: char |
string
dev
— Таблица устройствСписок доступных устройств, возвращенных как таблица.
Вы щелкнули по ссылке, которая соответствует команде MATLAB:
Выполните эту команду, введя её в командном окне MATLAB.
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.