Соединитесь с базой данных Microsoft® SQL Server® и проверьте соединение с базой данных. Затем импортируйте данные от базы данных в MATLAB®. Определите самую высокую себестоимость единицы продукции среди полученных продуктов в таблице. Закройте соединение с базой данных.
Создайте соединение с базой данных ODBC к базе данных Microsoft® SQL Server® с аутентификацией Windows®. Задайте пустое имя пользователя и пароль. База данных содержит таблицу productTable.
datasource = 'MS SQL Server Auth';
conn = database(datasource,'','');
Проверяйте соединение с базой данных. Если Message свойство пусто, связь успешна.
conn.Message
ans =
[]
Выберите все данные из productTable и вид это номером продуктов. data таблица, содержащая импортированные данные, которые следуют из выполнения SQL SELECT оператор.
selectquery = 'SELECT * FROM productTable ORDER BY productNumber';
data = select(conn,selectquery);
Создайте соединение с базой данных с помощью драйвера JDBC. Чтобы создать эту связь, необходимо сконфигурировать источник данных JDBC. Для получения дополнительной информации смотрите configureJDBCDataSource функция. Затем создайте DatabaseDatastore возразите и близко это.
Создайте соединение с базой данных к источнику данных JDBC MSSQLServerJDBCAuth. Этот источник данных конфигурирует драйвер JDBC к базе данных Microsoft® SQL Server® с аутентификацией Windows®. Задайте пустое имя пользователя и пароль.
connection объекты и DatabaseDatastore объекты остаются открытыми, пока вы не закрываете их использующий close функция. Всегда закрывайте эти объекты, когда вы закончите использовать их.
Выполнение close с DatabaseDatastore объект высвобождает средства MATLAB, сопоставленные с connection объект.
Примечание
Когда вы закрыли сеанс работы с MATLAB, завершения MATLAB открывают DatabaseDatastore объекты и связи. Однако база данных не может освободить связи. Консультируйтесь со своим администратором базы данных об остающихся связях.
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.