rad = nm2rad(nm) преобразует расстояния от морских миль до радианов, как измерено вдоль большого круга на сфере с радиусом 3 440,065 нм, средним радиусом Земли.
rad = nm2rad(nm,radius) преобразует расстояния от морских миль до радианов, как измерено вдоль большого круга на сфере, имеющей заданный радиус.
rad = nm2rad(nm,sphere) преобразует расстояния от морских миль до радианов, как измерено вдоль большого круга на сфере, аппроксимирующей объект в Солнечной системе.
Преобразуйте 500 морских миль в радианы, как измерено вдоль большого круга на Земле. По умолчанию, nm2rad функция принимает, что ваш вход является измерением Земли, которая представлена как сфера с радиусом 3 440,065 морских миль.
rad = nm2rad(500)
rad = 0.1453
Преобразуйте морские мили в радианы на сфере с заданным радиусом
Сфера, аппроксимирующая объект в Солнечной системе в виде одного из следующих значений: 'sun', 'moon', 'mercury', 'venus', 'earth', 'mars', 'jupiter', 'saturn', 'uranus', 'neptune', или 'pluto'. Значение sphere является нечувствительным к регистру.
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.