Введите модель, настраиваемую в виде mbcmodel.model объект.
OK — Изменения, чтобы сделать в диалоговом окне false | true
Изменения, чтобы сделать в диалоговом окне в виде любого false или true.
Если вы нажимаете Cancel, чтобы отклонить диалоговое окно, этот аргумент установлен в OK = false и newModel = oldModel.
Если вы нажимаете ОК, чтобы закрыть диалоговое окно, то OK = true и newModel ваша новая выбранная настройка модели. Данные и ответ остаются то же самое как oldModel.
Новая модель переоборудована, когда вы нажимаете ОК.
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.