len = sarlen(v,t) возвращает синтетическую апертурную длину для радара с синтезированной апертурой, учитывая скорость датчика и синтетическое апертурное время.
len = sarlen(r) возвращает синтетическую апертурную длину для режима центра внимания.
Оцените синтетическую апертурную длину выглядящей словно стороны бортового радара с синтезированной апертурой (SAR) карты полосы, действующего в развороте в длине волны 0,05 м для целевого диапазона 10 км. Радарная антенна имеет апертурную длину 3 м в размерности азимута и импульсном факторе расширения азимута 1,3.
v — Скорость датчика положительный действительный скаляр | вектор
Скорость датчика в метрах в секунду в виде положительного действительного скаляра или вектора.
Типы данных: double
t — Синтетическое апертурное время положительный действительный скаляр | вектор
Синтетическое апертурное время в секундах в виде положительного действительного скаляра или вектора.
Типы данных: double
r — Лежите в диапазоне от цели до антенны положительный действительный скаляр | вектор
Лежите в диапазоне от цели до антенны в метрах в виде положительного действительного скаляра или вектора.
Типы данных: double
lambda — Радарная длина волны положительный действительный скаляр | вектор
Радарная длина волны в метрах в виде положительного действительного скаляра или вектора.
Типы данных: double
daz — Ширина антенны в направлении азимута положительный действительный скаляр | вектор
Ширина антенны в направлении азимута в метрах в виде положительного действительного скаляра или вектора.
Типы данных: double
Аргументы name-value
Задайте дополнительные разделенные запятой пары Name,Value аргументы. Name имя аргумента и Value соответствующее значение. Name должен появиться в кавычках. Вы можете задать несколько аргументов в виде пар имен и значений в любом порядке, например: Name1, Value1, ..., NameN, ValueN.
Пример: 'AzimuthBroadening',1.3,'ConeAngle',120
AzimuthBroadening — Импульсный фактор расширения азимута 1 (значение по умолчанию) | положительный действительный скаляр
Импульсный фактор расширения азимута из-за взвешивания данных или работы с окнами для бокового лепестка управляет в виде положительного действительного скаляра. Этот аргумент описывает фактическую ширину основного лепестка на-3 дБ относительно номинальной ширины. Типичное окно функционирует как hamming и hann покажите значения в диапазоне от 1 до 1,5.
Типы данных: double
CoherentIntegrationAngle — Когерентный угол интегрирования 0.1
(значение по умолчанию) | скаляр в области значений [0, 180]
Когерентный угол интегрирования в градусах в виде скаляра в области значений [0, 180]. Этот аргумент задает угол, через который цель просматривается во время когерентной апертуры обработки.
Типы данных: double
ConeAngle — Доплеровский угол конусности 90 (значение по умолчанию) | скаляр в области значений [0, 180]
Доплеровский угол конусности в градусах в виде скаляра в области значений [0, 180]. Этот аргумент идентифицирует направление к сцене относительно направления движения массива.
Синтетическая апертурная длина, возвращенная как матрица.
Если вы задаете v и t как входные параметры, затем len матрица со строками, соответствующими скоростным значениям в v и столбцы, соответствующие значениям апертурного времени в t.
Если вы задаете r как введено для режима центра внимания, затем len имеет те же размерности как r.
Если вы задаете r\lambda, и daz как введено для режима карты полосы, затем len матрица со строками, соответствующими радарным значениям области значений в r и столбцы, соответствующие размерности азимута антенны в daz.
Расширенные возможности
Генерация кода C/C++ Генерация кода C и C++ с помощью MATLAB® Coder™.
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.