Автоматически настраивает усиление, чтобы обеспечить выходную амплитуду формы волны
SerDes Toolbox / Блоки Datapath
Блок AGC применяет адаптивное переменное усиление к входной форме волны, чтобы достигнуть желаемого выходного напряжения RMS. Составляя в среднем напряжение RMS по конкретному количеству символов, AGC выполняет автоматическое управление усилением (AGC) путем увеличения или уменьшения усиления или хранения усиления постоянным.
WaveIn
— Введите сгенерированный модулированный сигналВведите сгенерированный модулированный сигнал. Входной сигнал может быть сигналом выборки выборкой, заданным как скаляр или сигнал вектора импульсной характеристики.
Типы данных: double
WaveOut
— Получите настроенный выходной сигналПолучите настроенный выходной сигнал. Если входной сигнал является сигналом выборки выборкой, заданным как скаляр, выход является также скаляром. Если входной сигнал является сигналом вектора импульсной характеристики, выход является также вектором.
Типы данных: double
Mode
— Рабочий режим AGCOn
(значение по умолчанию) | Off
Рабочий режим AGC:
Off
— AGC исключен, входная форма волны остается неизменной.
On
— AGC настраивает усиление входной формы волны, чтобы обеспечить Target RMS voltage в выходной форме волны.
Использование get_param(gcb,'Mode')
просмотреть текущий AGC Mode.
Использование set_param(gcb,'Mode',value)
установить AGC на определенный Mode.
Target RMS voltage (V)
— Желаемое напряжение RMS выходной формы волны
(значение по умолчанию) | действительный скаляр в области значений [0.003, 10]Желаемое напряжение RMS выходной формы волны в виде действительного скаляра в области значений [0.003, 10] в вольтах.
Использование get_param(gcb,'TargetRMSVoltage')
просмотреть текущее значение Target RMS voltage (V).
Использование set_param(gcb,'TargetRMSVoltage',value)
установить Target RMS voltage (V) на определенное значение.
Типы данных: double
Maximum gain
— Максимальное позволенное усиление AGC
(значение по умолчанию) | положительный действительный скалярМаксимальный позволенный AGC получает в виде положительного действительного скаляра. Maximum gain обеспечивает устойчивый запуск адаптивного алгоритма.
Использование get_param(gcb,'MaxGain')
просмотреть текущее значение Maximum gain.
Использование set_param(gcb,'MaxGain',value)
установить Maximum gain на определенное значение.
Типы данных: double
Averaging length
— Усреднение длины для вычисления RMS
(значение по умолчанию) | положительный действительный скалярУсреднение длины в виде положительного действительного целого числа. Averaging length задает количество символа, по которому сделано вычисление RMS входного сигнала.
Использование get_param(gcb,'AveragingLength')
просмотреть текущее значение Averaging length.
Использование set_param(gcb,'AveragingLength',value)
установить Averaging length на определенное значение.
Типы данных: double
Mode
— Включайте параметр Режима в модель IBIS-AMIВыберите, чтобы включать Mode в качестве параметра в файл IBIS-AMI. Если вы отменяете выбор Mode, он удален из файлов AMI, эффективно жесткое кодирование Mode к его текущему значению.
Target RMS voltage
— Включайте Целевой параметр напряжения RMS в модель IBIS-AMIВыберите, чтобы включать Target RMS voltage в качестве параметра в файл IBIS-AMI. Если вы отменяете выбор Target RMS voltage, он удален из файлов AMI, эффективно жесткое кодирование Target RMS voltage к его текущему значению.
serdes.AGC
| VGA | serdes.VGA
Вы щелкнули по ссылке, которая соответствует команде MATLAB:
Выполните эту команду, введя её в командном окне MATLAB.
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.