Получите данные моделирования от SimData
объект
SimData
ОбъектЗагрузите модель G-белка.
sbioloadproject('gprotein.sbproj');
Симулируйте модель.
sdObj = sbiosimulate(m1); sbioplot(sdObj);
График показывает все состояния вместе. Постройте каждое состояние отдельно на его собственных осях в подграфике.
Во-первых, извлеките данные моделирования из SimData
объект.
[time,data,names] = getdata(sdObj);
Вычислите количество строк и столбцов, необходимых для подграфика.
sqrtnames = sqrt(numel(names)); nrows = round(sqrtnames); ncolumns = ceil(sqrtnames);
Создайте подграфик и постройте каждое состояние на его собственных осях.
figure for(i = 1:numel(names)) subplot(nrows,ncolumns,i) plot(time,data(:,i)); title(names(i)); end
simdata
— Данные моделированияSimData
возразите | массив SimData
объектыДанные моделирования в виде SimData
объект или массив SimData
объекты.
format
— Формат данных моделированияФормат данных моделирования в виде вектора символов или строки. Некоторые форматы требуют, чтобы вы задали только один выходной аргумент. Допустимые форматы следуют.
'num'
— Этот формат возвращает точки времени симуляции и данные моделирования в числовых массивах и именах количеств и чувствительности как массив ячеек. Этот формат является значением по умолчанию, когда вы запускаете getdata
с несколькими выходными аргументами.
'nummetadata'
— Этот формат возвращает массив ячеек структур метаданных вместо имен количеств и чувствительности как третий выходной аргумент.
'numqualnames'
— Этот формат возвращает полностью определенные имена в третьем выходном аргументе, чтобы разрешить неоднозначности.
Необходимо задать только один выходной аргумент в пользу следующих форматов.
'simdata'
— Этот формат возвращает данные в новом SimData
возразите или массив SimData
объекты. Этот формат является значением по умолчанию, когда вы задаете один выходной аргумент.
'struct'
— Этот формат возвращает структуру или массив структур, который содержит и данные и метаданные.
'ts'
— Этот формат возвращает данные как массив ячеек.
Если simdata
скаляр, массивом ячеек является m-by-1 массив, где каждым элементом является timeseries
объект. m является количеством количеств и чувствительности, регистрируемой во время симуляции.
Если simdata
не скаляр, массивом ячеек является k-by-1, где каждым элементом массива ячеек является m-by-1 массив ячеек timeseries
объекты. k является размером simdata
, и m является количеством количеств или чувствительности в каждом SimData
объект в simdata
. Другими словами, функция возвращает отдельные временные ряды для каждого состояния или столбца и для каждого SimData
объект в simdata
.
'tslumped'
— Этот формат возвращает данные как массив ячеек timeseries
объекты, комбинируя данные из каждого SimData
объект в одни временные ряды.
t
— Точки времени симуляцииТочки времени симуляции, возвращенные как числовой векторный массив или массив ячеек. Если simdata
скаляр, t
n-by-1 вектор, где n является количеством моментов времени. Если simdata
массив объектов, t
k-by-1 массив ячеек, где k является размером simdata
.
x
— Данные моделированияДанные моделирования, возвращенные как числовой матричный или массив ячеек. Если simdata
скаляр, x
n-by-m матрица, где n является количеством моментов времени, и m является количеством количеств и чувствительности, регистрируемой во время симуляции. Если simdata
массив объектов, x
k-by-1 массив ячеек, где k является размером simdata
.
names
— Имена количеств и чувствительностиИмена количеств и чувствительности, регистрируемой во время симуляции, возвращенной как массив ячеек. Если simdata
скаляр, names
m-by-1 массив ячеек. Если simdata
массив объектов, names
k-by-1 массив ячеек, где k является размером simdata
.
sdOut
— Результаты симуляцииSimData
объектРезультаты симуляции, возвращенные как SimData
объект.
У вас есть модифицированная версия этого примера. Вы хотите открыть этот пример со своими редактированиями?
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.