Покажите местоположение сайта на карте
show(site)
show(site,Name,Value)
show(
отображает местоположение сайта передатчика или получателя на карте с помощью маркера.site
)
show(
использование site
,Name,Value
)icon
отображает карту сайта с помощью дополнительных опций, заданных парами Name,Value
.
Создайте и покажите сайт получателя по умолчанию.
rx = rxsite
rx = rxsite with properties: Name: 'Site 2' Latitude: 42.3021 Longitude: -71.3764 Antenna: [1×1 dipole] AntennaAngle: 0 AntennaHeight: 1 SystemLoss: 0 ReceiverSensitivity: -100
show(rx)
Создайте ретранслятор.
tx = txsite('Name','MathWorks Apple Hill',... 'Latitude',42.3001, ... 'Longitude',-71.3504);
Покажите ретранслятор.
show(tx)
Скройте ретранслятор.
hide(tx)
Укажите необязательные аргументы в виде пар ""имя, значение"", разделенных запятыми.
Имя (Name) — это имя аргумента, а значение (Value) — соответствующее значение.
Name
должен появиться в кавычках. Вы можете задать несколько аргументов в виде пар имен и значений в любом порядке, например: Name1, Value1, ..., NameN, ValueN.
'ClusterMarkers',true
Значок
Файл изображенияФайл изображения, заданный как вектор символов.
Типы данных: char
'IconSize'
— Ширина и высота значка36
-by-36
(значение по умолчанию) | 1 2 вектор положительных числовых значенийШирина и высота значка, заданного как 1 2 вектор положительных числовых значений в пикселях.
'IconAlignment'
— Вертикальное положение значка относительно сайта'center'
| 'bottom'
Вертикальное положение значка относительно сайта, заданного как:
'bottom
- Выравнивает значок ниже положения антенны сайта.
центр -
Выравнивает центр значка к позиции антенны сайта.
'top'
- Выравнивает значок выше положения антенны сайта.
'ClusterMarkers'
— Объедините соседние маркеры в группы или кластерыОбъедините соседние маркеры в группы или кластеры, заданные как TRUE или FALSE.
Типы данных: char
'Map'
— Сопоставьте для данных о ландшафте и визуализацииsiteviewer
Сопоставьте для визуализации и данных о ландшафте, заданных как объект siteviewer
. Значение по умолчанию является текущим Средством просмотра Сайта или новым Средством просмотра Сайта, если ни один не открыт.
Типы данных: char | string
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.