addPackageableElement(arProps,category,package,name) добавляет элемент name заданного category к заданному package AUTOSAR в модели, сконфигурированной для AUTOSAR.
Информация о свойствахarProps — AUTOSAR для модели указатель
Информация о свойствах AUTOSAR для модели, ранее возвращенной arProps = autosar.api.getAUTOSARProperties(model). model является указателем, вектором символов или скаляром строки представление имени модели.
Пример: arProps
категорияКатегория элемента вектор символов | представляет скаляр в виде строки
Категория элемента, чтобы добавить. Допустимыми значениями категории является 'ClientServerInterface', 'DataTypeMappingSet', 'ModeDeclarationGroup', 'ModeSwitchInterface', 'Package', 'ParameterComponent', 'ParameterInterface', 'SenderReceiverInterface', 'SwAddrMethod' и 'SystemConst'.
Пример: 'SenderReceiverInterface'
package — Путь к пакету вектор символов | представляет скаляр в виде строки
Полностью определенный путь к пакету элемента.
Пример: '/pkg/if'
имяИмя элемента вектор символов | представляет скаляр в виде строки
Имя элемента, чтобы добавить.
Пример: 'Interface3'
Свойствоproperty,value — Element и значение имя (вектор символов или скаляр строки), значение
Пары свойства/значения для того, чтобы установить значения свойств элемента. Свойства таблиц Элементов AUTOSAR перечисляют свойства, которые сопоставлены с элементами AUTOSAR.
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.