Считайте полутоновое изображение в рабочую область. Преобразуйте его в двухуровневое изображение и вычислите двоичную выпуклую оболочку объединения. Наконец, вычислите выпуклую оболочку объектов и отобразите все изображения в одном окне рисунка.
method — Метод раньше вычислял выпуклую оболочку 'union' (значение по умолчанию) | 'objects'
Метод раньше вычислял выпуклую оболочку, заданную как одно из следующего:
Значение
Описание
'union'
Вычислите выпуклую оболочку всех основных объектов, обработав их как отдельный объект
'objects'
Вычислите выпуклую оболочку каждого связанного компонента BW индивидуально. CH содержит выпуклые оболочки каждого связанного компонента.
Типы данных: char | string
conn — Пиксельная возможность соединения 8 (значение по умолчанию) | 4 | 3х3 матрица 0 s и 1 s
Пиксельная возможность соединения, заданная как одно из этих значений, параметр conn только допустим, когда method является 'objects'.
Значение
Значение
Двумерные возможности соединения
4
Пиксели соединяются, если их ребра затрагивают. Два смежных пикселя являются частью того же объекта, если они и включены и соединяются вдоль горизонтального или вертикального направления.
8
Пиксели соединяются, если их ребра или углы затрагивают. Два смежных пикселя являются частью того же объекта, если они и включены и соединяются вдоль горизонтали, вертикального, или диагонального направления.
Возможность соединения может также быть задана более общим способом путем определения 3х3 матрицы 0 s и 1 s. 1 - оцененные элементы задают местоположения окружения относительно центрального элемента conn. Матрица должна быть симметричной о своем центральном элементе.
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.