Постройте пространственную частотную характеристику ребра
plotSFR(sharpnessMeasurementTable)plotSFR(sharpnessMeasurementTable,Name,Value)plotSFR( строит пространственную частотную характеристику (SFR) в таблице измерения резкости или совокупной таблице измерения резкости.sharpnessMeasurementTable)
plotSFR( строит швейцарский франк, задавая дополнительные параметры, чтобы управлять аспектами отображения.sharpnessMeasurementTable,Name,Value)
Этот пример показывает, как отобразить график пространственной частотной характеристики (SFR) заданного подмножества 60 наклонных КОРОЛЕЙ ребра на графике Imatest® eSFR.
Считайте изображение графика eSFR в рабочую область.
I = imread('eSFRTestImage.jpg');Создайте объект esfrChart, затем отобразите график с аннотациями ROI. 60 наклонных КОРОЛЕЙ ребра маркированы зелеными числами.
chart = esfrChart(I); displayChart(chart,'displayGrayROIs',false,... 'displayColorROIs',false,'displayRegistrationPoints',false)

Измерьте резкость края во всех КОРОЛЯХ и возвратите измерения в sharpnessTable.
sharpnessTable = measureSharpness(chart);
Отобразите график швейцарского франка КОРОЛЕЙ 26 и 27 только.
plotSFR(sharpnessTable,'ROIIndex',[26 27]);

sharpnessMeasurementTable — Измерения швейцарского франкаИзмерения швейцарского франка ребер, заданных как таблица резкости или совокупная таблица резкости со строками m:
Когда sharpnessMeasurementTable является таблицей резкости, m является количеством выбранных КОРОЛЕЙ.
Когда sharpnessMeasurementTable является совокупной таблицей резкости, m равняется или 1 или 2, соответствуя количеству выбранных ориентаций.
Чтобы получить таблицу резкости или совокупную таблицу резкости, используйте функцию measureSharpness.
Типы данных: table
Укажите необязательные аргументы в виде пар ""имя, значение"", разделенных запятыми. Имя (Name) — это имя аргумента, а значение (Value) — соответствующее значение. Name должен появиться в кавычках. Вы можете задать несколько аргументов в виде пар имен и значений в любом порядке, например: Name1, Value1, ..., NameN, ValueN.
plotSFR(myTable,'ROIIndex',2) отображает измеренную резкость только ROI 2.'ROIIndex' — Индексы ROIИндексы ROI, чтобы отобразиться, заданный как пара, разделенная запятой, состоящая из 'ROIIndex' и скаляра или вектора целых чисел в области значений [1, 60]. Индексы совпадают с числами ROI, отображенными displayChart.
Когда sharpnessMeasurementTable является таблицей резкости, plotSFR по умолчанию создает только одну фигуру, показывая график швейцарского франка из первой строки таблицы.
Когда sharpnessMeasurementTable является совокупной таблицей резкости, plotSFR игнорирует заданный ROIIndex и создает одну фигуру для каждой строки в таблице.
Пример: 29:32
Типы данных: single | double | int8 | int16 | int32 | uint8 | uint16 | uint32
'displayLegend' — Отобразите легенду графикаtrue (значение по умолчанию) | falseОтобразите легенду графика, заданную как пара, разделенная запятой, состоящая из 'displayLegend' и true или false. Когда displayLegend является true, график швейцарского франка показывает легенду, которая идентифицирует различные кривые на графике.
Типы данных: логический
'displayTitle' — Отобразите заголовок графикаtrue (значение по умолчанию) | falseОтобразите заголовок графика, заданный как пара, разделенная запятой, состоящая из 'displayTitle' и true или false. Когда displayTitle является true, график швейцарского франка показывает заголовок, который указывает на отдельный индекс ROI или совокупную ориентацию ROI.
Типы данных: логический
'Parent' — Указатель осей отображенного объекта изображенияУказатель осей отображенного объекта изображения, заданного как пара, разделенная запятой, состоящая из 'Parent' и указателя осей. Parent задает родительский элемент объекта изображения, созданного plotSFR.
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.