Запросите имена листа от datastore
names = sheetnames(ssds,filename)names = sheetnames(ssds,I)Создайте datastore, содержащий файл airlinesmall_subset.xlsx.
ssds = spreadsheetDatastore('airlinesmall_subset.xlsx')
ssds =
SpreadsheetDatastore with properties:
Files: {
' ...\matlab\toolbox\matlab\demos\airlinesmall_subset.xlsx'
}
AlternateFileSystemRoots: {}
Sheets: ''
Range: ''
ReadFailureRule: 'error'
MaxFailures: Inf
Sheet Format Properties:
NumHeaderLines: 0
ReadVariableNames: true
VariableNames: {'Year', 'Month', 'DayofMonth' ... and 26 more}
VariableTypes: {'double', 'double', 'double' ... and 26 more}
Properties that control the table returned by preview, read, readall:
SelectedVariableNames: {'Year', 'Month', 'DayofMonth' ... and 26 more}
SelectedVariableTypes: {'double', 'double', 'double' ... and 26 more}
ReadSize: 'file'
Запросите имена листа первого (и только) файл в datastore.
sheetnames(ssds,1)
ans =
13×1 string array
"1996"
"1997"
"1998"
"1999"
"2000"
"2001"
"2002"
"2003"
"2004"
"2005"
"2006"
"2007"
"2008"
ssds Введите datastoreSpreadsheetDatastoreВведите datastore, заданный как объект SpreadsheetDatastore. Используйте функцию spreadsheetDatastore или функцию datastore, чтобы создать объект datastore из ваших данных.
fileName Файл в datastoreФайл в datastore, заданном как вектор символов или скаляр строки, содержащий имя файла, чтобы запросить.
Значение filename должно совпадать точно с именем файла, содержавшимся в свойстве Files datastore. Чтобы гарантировать, что имена файлов соответствуют точно, задайте filename с помощью ssds.Files{N}, где N является индексом файла в свойстве Files.
Пример: names = sheetnames(ssds,ssds.Files{1}) возвращает имена листа, содержавшиеся в первом файле, заданном в свойстве Files datastore ssds.
Типы данных: char | string
I Индекс файлаИндекс файла, заданный как положительное целое число. I не может превысить количество файлов в ssds.
Типы данных: double
names — SheetnamesПокройте имена, возвращенные как массив строк, содержащий имена листа в заданном файле.
Типы данных: string
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.