Используйте блок VR RigidBodyTree, чтобы визуализировать объекты RigidBodyTree из iRobotics Системы Toolbox™ в средстве просмотра Simulink® 3D Animation™.
Настройка робота, которая решает желаемое положение исполнительного элемента конца, заданное как вектор. Настройка робота является вектором объединенных положений для модели Rigid body tree . Количество положений равно количеству нефиксированных соединений в параметре Rigid body tree.
Associated VRML File — 3D мир 3D мировое имя файла
Задайте виртуальный мир, в котором визуализируется Rigid Body Tree
Parent node (leave empty for root) — Местоположение иерархии сцены вектор символов | строка
Задайте местоположение объекта Rigid Body Tree в иерархии сцены. Для получения дополнительной информации об иерархии сцены смотрите, Создают Виртуальный мир.
Rigid Body Tree — положение робота робототехника. RigidBodyTree
Задайте имя объекта Robotics System Toolbox Rigid Body Tree, который будет использоваться в виртуальном мире. Если робот с идентичным именем уже присутствует в виртуальном мире, он используется для визуализации по умолчанию.
Можно позволить параметру Always use robot definition from the RigidBodyTree object перезаписать существующего робота, если есть с роботом, заданным объектом Rigid Body Tree.
Always use robot definition from the RigidBodyTree object — создайте робота ‘off’ (значение по умолчанию) | ’on’
Позвольте этому параметру всегда создать робота из объекта Rigid Body Tree, заданного параметром Rigid Body Tree.
По умолчанию виртуальный мир использует существующего робота тем же именем, если это существует.
'SampleTime' Задайте шаг расчета как значение кроме -1 -1 (значение по умолчанию) | скаляр
Задайте шаг расчета как значение кроме-1. Для получения дополнительной информации см. Настройку времени выборки (Simulink).
Для просмотра документации необходимо авторизоваться на сайте
Памятка переводчика
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.