(Чтобы быть удаленным) информация о доступных устройствах CAN
canHWInfo
будет удален в будущем релизе. Используйте canChannelList
вместо этого.
hw = canHWInfo
Обнаружьте доступные устройства CAN и исследуйте канал устройства.
hw = canHWInfo
hw = CAN Devices Detected Vendor | Device | Channel | Serial Number | Constructor... ------------|----------------------------|---------|---------------|--------------- MathWorks | Virtual 1 | 1 | 0 |canChannel(... MathWorks | Virtual 1 | 2 | 0 |canChannel(... Kvaser | Virtual 1 | 1 | 0 |canChannel(... Kvaser | Virtual 1 | 2 | 0 |canChannel(... NI | Virtual (CAN256) | 1 | 0 |canChannel(... NI | Virtual (CAN257) | 2 | 0 |canChannel(... NI | Series 847X Sync USB (CAN0)| 1 | 12345C |canChannel(... NI | 9862 CAN/HS (CAN1) | 1 | 12345A |canChannel(... Vector | Virtual 1 | 1 | 0 |canChannel(... Vector | Virtual 1 | 2 | 0 |canChannel(... PEAK-System | PCAN-USB Pro (PCAN_USBBUS1)| 1 | 0 |canChannel(... PEAK-System | PCAN-USB Pro (PCAN_USBBUS2)| 2 | 0 |canChannel(...
Просмотрите свойства Vector видеть его VendorDriverVersion
.
v = hw.VendorInfo(4)
v = VendorInfo with properties: VendorName: 'Vector' VendorDriverDescription: 'XL Driver Library' VendorDriverVersion: '9000022' ChannelInfo: [1×2 can.vector.ChannelInfo]
Просмотрите первую Векторную информацию о канале.
c1 = hw.VendorInfo(4).ChannelInfo(1)
c1 = ChannelInfo with properties: Device: 'Virtual 1' DeviceChannelIndex: 1 DeviceSerialNumber: 0 ObjectConstructor: 'canChannel('Vector','Virtual 1',1)'
hw
— Устройства CAN обнаруживаютсяОбнаруженные устройства CAN, возвратились как банка. Объект HardwareInfo. Можно программно получить доступ к поставщику и информации о канале путем индексации в выходное свойство объекта VendorInfo
.
Вы щелкнули по ссылке, которая соответствует команде MATLAB:
Выполните эту команду, введя её в командном окне MATLAB.
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.