Опция установлена для arxRegul
opt = arxRegulOptions;
opt = arxRegulOptions('RegularizationKernel','DC');
Задайте дополнительные разделенные запятой пары Name,Value
аргументы. Name
имя аргумента и Value
соответствующее значение. Name
должен появиться в кавычках. Вы можете задать несколько аргументов в виде пар имен и значений в любом порядке, например: Name1, Value1, ..., NameN, ValueN
.
option = arxRegulOptions('RegularizationKernel', 'DC')
задает 'DC'
как ядро регуляризации.'RegularizationKernel'
— Ядро регуляризации'TC'
(значение по умолчанию) | 'SE'
| 'SS'
| 'HF'
| 'DI'
| 'DC'
Ядро регуляризации, заданное как одно из следующих значений:
'TC'
— Настроенное и коррелируемое ядро
'SE'
— Экспоненциальное ядро в квадрате
'SS'
— Устойчивое ядро сплайна
'HF'
— Высокочастотное устойчивое ядро сплайна
'DI'
— Диагональное ядро
'DC'
— Диагональное и коррелированое ядро
Заданное ядро используется в упорядоченной оценке импульсной характеристики для всех каналов ввода-вывода. Регуляризация уменьшает отклонение предполагаемых коэффициентов модели и производит более сглаженный ответ торговым отклонением для смещения.
Для получения дополнительной информации об этом выборе, см. [1].
Типы данных: char
'InputOffset'
— Возместите уровни, существующие во входных сигналах данных об оценке[]
(значение по умолчанию) | вектор | матрицаВозместите уровни, существующие во входных сигналах данных об оценке временного интервала, заданных как одно из следующего:
Nu
- вектор-столбец элемента, где Nu
количество входных параметров. Для данных мультиэксперимента задайте Nu
- Ne
матрица, где Ne
количество экспериментов. Значение смещения InputOffset(i,j)
вычтен из i
входной сигнал th j
эксперимент th.
[]
— Никакие смещения.
Типы данных: double
'OutputOffset'
— Выходной сигнал возместил уровни[]
(значение по умолчанию) | вектор | матрицаВыходной сигнал возместил уровень данных об оценке временного интервала, заданных как одно из следующего:
Ny
- вектор-столбец элемента, где Ny
количество выходных параметров. Для данных мультиэксперимента задайте Ny
- Ne
матрица, где Ne
количество экспериментов. Значение смещения OputOffset(i,j)
вычтен из i
выходной сигнал th j
эксперимент th.
[]
— Никакие смещения.
Заданные значения вычтены из выходных сигналов перед использованием их для оценки.
Типы данных: double
'Advanced'
— Усовершенствованные опции оценкиРасширенные настройки для упорядоченной оценки, заданной как структура со следующими полями:
MaxSize
— Максимальный допустимый размер якобиевских матриц сформирован во время оценки, заданной как большое положительное число.
Значение по умолчанию: 250e3
SearchMethod
— Метод поиска для оценки параметров регуляризации, заданных как одно из следующих значений:
'gn'
: Поиск линии квазиньютона.
'fmincon'
: "Доверительная область отражающий" ограниченный минимизатор. В общем случае 'fmincon'
лучше, чем 'gn'
для обработки границ на параметрах регуляризации, которые наложены автоматически во время оценки.
Значение по умолчанию: 'fmincon'
opt
— Опции регуляризацииarxRegulOptions
опции установленыОпции регуляризации, возвращенные как arxRegulOptions
опции установлены.
Названия некоторых опций оценки и анализа были изменены в R2018a. Все еще работают предшествующие имена. Для получения дополнительной информации см., что информация о версии R2018a Переименовывает Опций Оценки и Анализа.
[1] Т. Чен, Х. Охлссон и Л. Лджанг. “На оценке передаточных функций, регуляризации и гауссовых процессах - пересмотренный”, Automatica, объем 48, август 2012.
У вас есть модифицированная версия этого примера. Вы хотите открыть этот пример со своими редактированиями?
Вы щелкнули по ссылке, которая соответствует команде MATLAB:
Выполните эту команду, введя её в командном окне MATLAB.
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.