Возобновите воспроизведение или записывающий от приостановленного состояния
Инициируйте сеанс записи, приостановите устройство записи, и затем продолжите сеанс, чтобы закончить записывать полный аудиоклип.
Создайте аудиозапись, возражают и начинают записывать использование микрофона в вашей системе.
recObj = audiorecorder;
record(recObj);
disp('Recording in progress now ...')
Recording in progress now ...
Приостановите запись и проверяйте состояние audiorecorder объект. isrecording функция возвращает 1 когда запись является прогрессом и 0 когда запись не происходит.
pause(recObj); isrecording(recObj)
ans = logical 0
Слушайте аудио, которое было зарегистрировано до сих пор.
playerObj= getplayer(recObj); play(playerObj);
Перед продолжением сеанса записи проверяйте состояние audioplayer объект. isplaying функция возвращает 1 когда воспроизведение является прогрессом и 0 когда воспроизведение не происходит.
isplaying(playerObj)
ans = logical 0
Затем возобновите запись и запишите больше аудио в audiorecorder объект.
resume(recObj)
Чтобы завершить аудиоклип, после того, как вы записали больше материала, останавливают запись.
stop(recObj)
Получите полный аудиоклип от audiorecorder объект и игра это.
playerObj= getplayer(recObj) play(playerObj)
audioObj — Аудио объектaudioplayer возразите | audiorecorder объектАудио объект, заданный как audioplayer или audiorecorder объект.
Если audioObj audioplayer объект, затем resume функционируйте возобновляет воспроизведение звука, которое было приостановлено с помощью pause функция.
Если audioObj audiorecorder объект, затем resume функционируйте возобновляет аудиозапись, которая была приостановлена с помощью pause функция.
Создать audioplayer объект, используйте audioplayer функция.
Создать audiorecorder объект, используйте audiorecorder функция.
audioplayer | audiorecorder | pause | stop
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.