Декартовы координаты, заданные как скаляры, векторы, матрицы или многомерные массивы. xY, и z должен быть одного размера, или любой из них может быть скаляром.
Угловая координата, возвращенная как массив. theta против часовой стрелки угол в x-y плоскость, измеренная в радианах от положительного x - ось. Значение угла находится в области значений [-pi pi].
rho — Радиальная координата массив
Радиальная координата, возвращенная как массив. rho расстояние от источника до точки в x-y плоскость.
z — Координата вертикального изменения массив
Координата вертикального изменения, возвращенная как массив. z высота выше x-y плоскость.
Алгоритмы
Отображение от двумерных Декартовых координат до полярных координат, и от 3D Декартовых координат до цилиндрических координат
Расширенные возможности
"Высокие" массивы Осуществление вычислений с массивами, которые содержат больше строк, чем помещается в памяти.
Генерация кода C/C++ Генерация кода C и C++ с помощью MATLAB® Coder™.
Генерация кода графического процессора Сгенерируйте код CUDA® для NVIDIA® графические процессоры с помощью GPU Coder™.
Массивы графического процессора Ускорьте код путем работы графического процессора (GPU) с помощью Parallel Computing Toolbox™.
Эта функция полностью поддерживает массивы графического процессора. Для получения дополнительной информации смотрите функции MATLAB Запуска на графическом процессоре (Parallel Computing Toolbox).
Распределенные массивы Большие массивы раздела через объединенную память о вашем кластере с помощью Parallel Computing Toolbox™.
Для просмотра документации необходимо авторизоваться на сайте
Памятка переводчика
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.