Информация о геопространственном растровом файле данных
info = georasterinfo(
возвращает filename
)RasterInfo
объект для географического или спроектированного растрового файла данных задан filename
. Поддерживаемые форматы файлов включают Бинарную Сетку Esri, Esri GridFloat, GeoTIFF и DTED. Для полного списка поддерживаемых форматов смотрите Поддерживаемые форматы и Расширения.
Получите информацию о геопространственном растровом файле данных путем создания RasterInfo
объект.
info = georasterinfo('boston.tif')
info = RasterInfo with properties: Filename: ["Z:\21\jbenham.Bdoc20a.Dec13\matlab\toolbox\map\mapdata\boston.tif" "Z:\21\jbenham.Bdoc20a.Dec13\matlab\toolbox\map\mapdata\boston_metadata.txt"] FileModifiedDate: [13-May-2011 22:28:45 20-Apr-2016 09:23:29] FileSize: [38729900 5384] FileFormat: "GeoTIFF" RasterSize: [2881 4481] NumBands: 3 NativeFormat: "uint8" MissingDataIndicator: [] Categories: [] ColorType: "truecolor" Colormap: [] RasterReference: [1×1 map.rasterref.MapCellsReference] Metadata: [1×1 struct]
Доступ к отдельным свойствам RasterInfo
объект с помощью записи через точку.
info.NativeFormat
ans = "uint8"
Получите информацию о файле DTED путем создания RasterInfo
объект. Получите метаданные, характерные для файлов DTED путем доступа к Metadata
свойство RasterInfo
объект.
info = georasterinfo('n39_w106_3arc_v2.dt1');
md = info.Metadata
md = struct with fields:
AREA_OR_POINT: "Point"
DTED_CompilationDate: "0002"
DTED_DataEdition: "02"
DTED_DigitizingSystem: "SRTM "
DTED_HorizontalAccuracy: "0013"
DTED_HorizontalDatum: "WGS84"
DTED_MaintenanceDate: "0000"
DTED_MaintenanceDescription: "0000"
DTED_MatchMergeDate: "0000"
DTED_MatchMergeVersion: "A"
DTED_NimaDesignator: "DTED1"
DTED_OriginLatitude: "0390000N"
DTED_OriginLongitude: "1060000W"
DTED_PartialCellIndicator: "00"
DTED_Producer: "USCNIMA "
DTED_RelHorizontalAccuracy: "NA "
DTED_RelVerticalAccuracy: "0006"
DTED_SecurityCode_DSI: "U"
DTED_SecurityCode_UHL: "U "
DTED_UniqueRef_DSI: "G19 107 "
DTED_UniqueRef_UHL: "G19 107 "
DTED_VerticalAccuracy_ACC: "0006"
DTED_VerticalAccuracy_UHL: "0006"
DTED_VerticalDatum: "E96"
Найдите координаты нижнего левого угла данных путем доступа к DTED_OriginLatitude
и DTED_OriginLongitude
поля структуры метаданных. Координаты хранятся как строки. Преобразуйте строки в углы.
latS = md.DTED_OriginLatitude; lonS = md.DTED_OriginLongitude; latA = str2angle(latS)
latA = 39
lonA = str2angle(lonS)
lonA = -106
Файл DTED, используемый в этом примере, является любезностью Геологической службы США.
filename
— Имя растрового файла данныхИмя растрового файла данных в виде вектора символов или строкового скаляра. Форма filename
зависит от местоположения вашего файла.
Если файл находится в вашей текущей папке или в папке на пути MATLAB®, то задайте имя файла, такого как 'myFile.dem'
.
Если файл не находится в текущей папке или в папке на пути MATLAB, то задайте полное имя или относительный путь, такой как 'C:\myfolder\myFile.tif'
или 'dataDir\myFile.dat'
.
Для списка поддерживаемых форматов файлов смотрите Поддерживаемые форматы и Расширения.
Типы данных: char |
string
readgeoraster
и georasterinfo
функции поддерживают эти форматы файлов и расширения. В некоторых случаях можно считать поддерживаемые форматы файлов с помощью расширений кроме тех перечисленных.
FileFormat | Расширение |
---|---|
GeoTIFF |
|
Двоичная сетка Esri |
|
Сетка ASCII Esri |
|
Esri GridFloat |
|
DTED |
|
SDTS |
|
DEM USGS |
|
Картопостроитель ER ERS |
|
ENVI |
|
ЭРДАС ИМАГИНЯ |
|
Некоторые форматы файлов состоят из файла данных и нескольких вспомогательных файлов. Например, файлы Esri GridFloat могут иметь заголовочные файлы поддержки (.hdr
). Когда вы читаете файл данных со вспомогательными файлами с помощью readgeoraster
или georasterinfo
, задайте расширение файла данных.
Форматы файлов могут быть отнесены в использование различных имен. Например, формат Esri GridFloat может также упоминаться как Esri .hdr
Помеченный или ITT ESRI .hdr
НЕОБРАБОТАННЫЙ Растр. Бинарный формат Сетки Esri может также упоминаться как Двоичный файл ArcGrid, Двоичная Сетка Esri ArcGIS или Сетка Esri ArcInfo.
У вас есть модифицированная версия этого примера. Вы хотите открыть этот пример со своими редактированиями?
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.