Найдите и замените одну или несколько подстрок
Замените текст заполнителя в списке имен файлов.
Начиная в R2017a, можно создать строки с помощью двойных кавычек.
str = ["<ROOT_DIR>\MyData\data.tar.gz"; "<ROOT_DIR>\MyScripts\cleandata.m"; "<ROOT_DIR>\MyScripts\preprocess.m"; "<ROOT_DIR>\MyScripts\publishResults.m"]
str = 4x1 string
"<ROOT_DIR>\MyData\data.tar.gz"
"<ROOT_DIR>\MyScripts\cleandata.m"
"<ROOT_DIR>\MyScripts\preprocess.m"
"<ROOT_DIR>\MyScripts\publishResults.m"
Если вы используете R2016b, создаете строковые массивы с помощью string
функция вместо двойных кавычек.
Замените <ROOT_DIR>
со строкой, которая является именем пути к файлу.
old = "<ROOT_DIR>"; new = "C:\MyProject"; newStr = replace(str,old,new)
newStr = 4x1 string
"C:\MyProject\MyData\data.tar.gz"
"C:\MyProject\MyScripts\cleandata.m"
"C:\MyProject\MyScripts\preprocess.m"
"C:\MyProject\MyScripts\publishResults.m"
Начиная с R2020b
Создайте строку, которая включает номер телефона.
str = "Hide the numbers in: (508) 555-1234"
str = "Hide the numbers in: (508) 555-1234"
Создайте шаблон, который совпадает с цифрой с помощью digitsPattern
функция.
pat = digitsPattern(1)
pat = pattern
Matching:
digitsPattern(1)
Замените все цифры на "#"
символ.
newStr = replace(str,pat,"#")
newStr = "Hide the numbers in: (###) ###-####"
Создайте другой шаблон, который совпадает только с номерами телефона.
pat = "(" + digitsPattern(3) + ") " + digitsPattern(3) + "-" + digitsPattern(4)
pat = pattern
Matching:
"(" + digitsPattern(3) + ") " + digitsPattern(3) + "-" + digitsPattern(4)
Замените номер телефона в строке, которая также имеет другой номер.
str = "12 calls made to: (508) 555-1234"; newStr = replace(str,pat,"(###) ###-####")
newStr = "12 calls made to: (###) ###-####"
Для списка функций, которые создают объекты шаблона, смотрите pattern
.
Замените возвраты каретки на символы новой строки.
Начиная в R2017a, можно создать строки с помощью двойных кавычек.
str = ["Submission Date: 11/29/15\r"; "Acceptance Date: 1/20/16\r"; "Contact: john.smith@example.com\r\n"]
str = 3x1 string
"Submission Date: 11/29/15\r"
"Acceptance Date: 1/20/16\r"
"Contact: john.smith@example.com\r\n"
Замените возвраты каретки.
old = {'\r\n','\r'}; new = '\n'; newStr = replace(str,old,new)
newStr = 3x1 string
"Submission Date: 11/29/15\n"
"Acceptance Date: 1/20/16\n"
"Contact: john.smith@example.com\n"
str
— Введите текстВведите текст в виде массива строк, вектора символов или массива ячеек из символьных векторов.
old
— Подстрока, чтобы заменитьpattern
массив (начиная с R2020b)Подстрока, чтобы заменить в виде одного из следующего:
Массив строк
Символьный вектор
Массив ячеек из символьных векторов
pattern
массив (начиная с R2020b)
new
— Новая подстрокаНовая подстрока в виде массива строк, вектора символов или массива ячеек из символьных векторов.
Чтобы выполнить несколько замен для перекрывающихся шаблонов, используйте strrep
функция.
Указания и ограничения по применению:
Объекты шаблона не поддерживаются.
Для получения дополнительной информации см. Раздел "Высокие массивы".
Указания и ограничения по применению:
str
, old
, и new
должен быть строковый скаляр, вектор символов или массив ячеек, содержащий не больше чем один вектор символов.
Указания и ограничения по применению:
old
должен быть массив строк, вектор символов или массив ячеек из символьных векторов.
Для получения дополнительной информации смотрите функции MATLAB Запуска с Распределенными Массивами (Parallel Computing Toolbox).
count
| digitsPattern
| erase
| extract
| insertAfter
| insertBefore
| join
| pattern
| replaceBetween
| split
| strlength
У вас есть модифицированная версия этого примера. Вы хотите открыть этот пример со своими редактированиями?
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.