Делитель в виде кватерниона, массива кватернионов, действительного скаляра или массива вещественных чисел.
A и B должен иметь совместимые размеры. В самых простых случаях они могут быть одного размера, или можно быть скаляром. Два входных параметров имеют совместимые размеры, если для каждой размерности размеры размерности входных параметров являются тем же самым, или одна из размерностей равняется 1.
Дивиденд в виде кватерниона, массива кватернионов, действительного скаляра или массива вещественных чисел.
A и B должен иметь совместимые размеры. В самых простых случаях они могут быть одного размера, или можно быть скаляром. Два входных параметров имеют совместимые размеры, если для каждой размерности размеры размерности входных параметров являются тем же самым, или одна из размерностей равняется 1.
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.