Удаление атрибута из метки или подметки в объекте создания определения метки для рабочего процесса с несколькими сигналами
removeAttribute( удаляет указанный атрибут из указанной метки или надписи в ldc,labelName,attributeName)labelDefinitionCreatorMultisignal объект ldc.
Создать пустой labelDefinitionCreatorMultisignal объект.
ldc = labelDefinitionCreatorMultisignal;
Добавление метки с именем 'TrafficLight'. Укажите тип метки как 'Rectangle'. Добавление 'Rectangle' также добавляет 'Cuboid' запись в таблицу определений меток.
addLabel(ldc,'TrafficLight','Rectangle')
Добавить атрибут 'Active' на метку. Укажите тип атрибута как 'Logical' со значением true.
addAttribute(ldc,'TrafficLight','Active','Logical',true)
Отображение информации об атрибутах под меткой 'TrafficLight' использование функции объекта info.
info(ldc,'TrafficLight') Name: "TrafficLight"
SignalType: Image
LabelType: Rectangle
Group: "None"
LabelColor: {''}
Attributes: "Active"
Sublabels: []
Description: ' '
Name: "TrafficLight"
SignalType: PointCloud
LabelType: Cuboid
Group: "None"
LabelColor: {''}
Attributes: "Active"
Sublabels: []
Description: ' '
Удалить атрибут 'Active' из метки 'TrafficLight'.
removeAttribute(ldc,'TrafficLight','Active')
Добавление подмаркировки с именем 'RedLight' на метку 'TrafficLight'. Укажите тип подмаркировки как 'Rectangle'.
addSublabel(ldc,'TrafficLight','RedLight','Rectangle')
Добавление атрибута 'isOn' к субблице 'RedLight'. Укажите тип атрибута 'isOn' как 'Logical' со значением false.
addAttribute(ldc,'TrafficLight/RedLight','isOn','Logical',false)
Отображение информации об атрибутах под подмаркировкой 'RedLight' в этикетке 'TrafficLight' использование функции объекта info.
info(ldc,'TrafficLight/RedLight') Name: "RedLight"
Type: Rectangle
LabelColor: ''
Attributes: "isOn"
Sublabels: []
Description: ' '
Удалить атрибут 'isOn' из подмаркировки 'RedLight'.
removeAttribute(ldc,'TrafficLight/RedLight','isOn')
Отображение информации о метке 'TrafficLight' использование функции объекта info, чтобы подтвердить, что атрибут 'Active' был удален из определений меток.
info(ldc,'TrafficLight') Name: "TrafficLight"
SignalType: Image
LabelType: Rectangle
Group: "None"
LabelColor: {''}
Attributes: []
Sublabels: "RedLight"
Description: ' '
Name: "TrafficLight"
SignalType: PointCloud
LabelType: Cuboid
Group: "None"
LabelColor: {''}
Attributes: []
Sublabels: "RedLight"
Description: ' '
Просмотр информации о субкниге 'RedLight' в этикетке 'TrafficLight' использование функции объекта info, чтобы подтвердить, что атрибут 'isOn' был удален из определений меток.
info(ldc,'TrafficLight/RedLight') Name: "RedLight"
Type: Rectangle
LabelColor: ''
Attributes: []
Sublabels: []
Description: ' '
ldc - Создание определения метки для многосигнального рабочего процессаlabelDefinitionCreatorMultisignal объектСоздатель определения метки для потока операций с несколькими сигналами, указанный как labelDefinitionCreatorMultisignal объект.
labelName - Имя метки или субкнигиИмя метки или субкниги, определяемое как вектор символов или скаляр строки, однозначно идентифицирующий метку или субкнигу, из которой должен быть удален атрибут.
Чтобы указать метку, используйте форму labelName.
Пример: removeAttribute(ldc,'TrafficLight','Active')
Чтобы указать субкладку, используйте форму labelName/sublabelName. В этом случае атрибут связывается со вспомогательной меткой.
Пример: removeAttribute(ldc,'TrafficLight/RedLight','isOn')
attributeName - Наименование атрибутаИмя атрибута, указанное как вектор символа или строковый скаляр, который идентифицирует атрибут, подлежащий удалению из метки или субкниги, указанной labelName.
Имеется измененная версия этого примера. Открыть этот пример с помощью изменений?
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.