Преобразование матрицы меток в массив ячеек линейных индексов
преобразует области, описанные матрицей меток pixelIndexList = label2idx(L)L в линейные индексы pixelIndexList.
Создайте небольшой образец матрицы, содержащий три области.
BW = logical([1 1 1 0 0 0 0 0
1 1 1 0 1 1 0 0
1 1 1 0 1 1 0 0
1 1 1 0 0 0 0 0
1 1 1 0 0 0 1 0
1 1 1 0 0 0 1 0
1 1 1 0 0 1 1 0
1 1 1 0 0 0 0 0]);Создайте матрицу меток из этого образца изображения.
L = bwlabel(BW)
L = 8×8
1 1 1 0 0 0 0 0
1 1 1 0 2 2 0 0
1 1 1 0 2 2 0 0
1 1 1 0 0 0 0 0
1 1 1 0 0 0 3 0
1 1 1 0 0 0 3 0
1 1 1 0 0 3 3 0
1 1 1 0 0 0 0 0
Получение списка линейных индексов всех пикселей в каждой области. Функция возвращает массив ячеек с элементом для каждой области, найденной в матрице меток.
pixelIndexList = label2idx(L)
pixelIndexList=1×3 cell array
{24x1 double} {4x1 double} {4x1 double}
Проверьте один из возвращенных списков индексов пикселей. Например, посмотрите на вторую ячейку в возвращенном массиве ячеек. Он содержит линейные индексы для всех пикселей в области с меткой «2». Верхний левый угол области представляет собой пиксель BW (2,5), который является 34-м пикселем при линейной индексации.
pixelIndexList{2}ans = 4×1
34
35
42
43
L - Матрица метокМатрица меток, заданная как числовой массив любого размера.
Типы данных: single | double | int8 | int16 | int32 | int64 | uint8 | uint16 | uint32 | uint64 | logical
pixelIndexList - Линейные индексы пикселей в регионахЛинейные индексы пикселей в областях, возвращаемые в виде массива ячеек 1 на n. Каждый элемент выходного сигнала, pixelIndexList{n}, является вектором, который содержит все линейные индексы в L где L равно n.
Примечания и ограничения по использованию:
label2idx поддерживает генерацию кода C (требуется MATLAB ® Coder™). Дополнительные сведения см. в разделе Создание кода для обработки изображений.
Имеется измененная версия этого примера. Открыть этот пример с помощью изменений?
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.