Информация о файле геопространственных растровых данных
info = georasterinfo( возвращает filename)RasterInfo объект для файла географических или проекционных растровых данных, указанный в filename. Поддерживаемые форматы файлов: Esri Binary Grid, Esri GridFloat, GeoTIFF и DTED. Полный список поддерживаемых форматов см. в разделе Поддерживаемые форматы и расширения.
Получение информации о файле геопространственных растровых данных путем создания RasterInfo объект.
info = georasterinfo('boston.tif')info =
RasterInfo with properties:
Filename: "C:\Users\jbenham\OneDrive - MathWorks\Documents\MATLAB\ExampleManager\jbenham.Bdoc21a\map-ex85759085\boston.tif"
FileModifiedDate: 13-May-2011 22:28:45
FileSize: 38729900
FileFormat: "GeoTIFF"
RasterSize: [2881 4481]
NumBands: 3
NativeFormat: "uint8"
MissingDataIndicator: []
Categories: []
ColorType: "truecolor"
Colormap: []
RasterReference: [1×1 map.rasterref.MapCellsReference]
CoordinateReferenceSystem: [1×1 projcrs]
Metadata: [1×1 struct]
Доступ к отдельным свойствам RasterInfo с использованием точечной нотации.
info.NativeFormat
ans = "uint8"
Получение информации о DTED-файле путем создания RasterInfo объект. Получение метаданных, специфичных для файлов DTED, путем доступа к Metadata имущества RasterInfo объект.
info = georasterinfo('n39_w106_3arc_v2.dt1');
md = info.Metadatamd = struct with fields:
AREA_OR_POINT: "Point"
DTED_CompilationDate: "0002"
DTED_DataEdition: "02"
DTED_DigitizingSystem: "SRTM "
DTED_HorizontalAccuracy: "0013"
DTED_HorizontalDatum: "WGS84"
DTED_MaintenanceDate: "0000"
DTED_MaintenanceDescription: "0000"
DTED_MatchMergeDate: "0000"
DTED_MatchMergeVersion: "A"
DTED_NimaDesignator: "DTED1"
DTED_OriginLatitude: "0390000N"
DTED_OriginLongitude: "1060000W"
DTED_PartialCellIndicator: "00"
DTED_Producer: "USCNIMA "
DTED_RelHorizontalAccuracy: "NA "
DTED_RelVerticalAccuracy: "0006"
DTED_SecurityCode_DSI: "U"
DTED_SecurityCode_UHL: "U "
DTED_UniqueRef_DSI: "G19 107 "
DTED_UniqueRef_UHL: "G19 107 "
DTED_VerticalAccuracy_ACC: "0006"
DTED_VerticalAccuracy_UHL: "0006"
DTED_VerticalDatum: "E96"
Найдите координаты нижнего левого угла данных, обратившись к DTED_OriginLatitude и DTED_OriginLongitude поля структуры метаданных. Координаты сохраняются в виде строк. Преобразуйте строки в углы.
latS = md.DTED_OriginLatitude; lonS = md.DTED_OriginLongitude; latA = str2angle(latS)
latA = 39
lonA = str2angle(lonS)
lonA = -106
Файл DTED, используемый в этом примере, предоставлен Геологической службой США.
filename - Имя файла растровых данныхИмя файла растровых данных, указанное как вектор символа или скаляр строки. Форма filename зависит от расположения файла.
Если файл находится в текущей папке или в папке по пути MATLAB ®, укажите имя файла, например 'myFile.dem'.
Если файл находится не в текущей папке или в папке на пути MATLAB, укажите полный или относительный путь, например 'C:\myfolder\myFile.tif' или 'dataDir\myFile.dat'.
Список поддерживаемых форматов файлов см. в разделе Поддерживаемые форматы и расширения.
Типы данных: char | string
readgeoraster и georasterinfo поддерживают эти форматы файлов и расширения. В некоторых случаях можно прочитать поддерживаемые форматы файлов, используя расширения, отличные от перечисленных.
| Формат файла | Расширение |
|---|---|
GeoTIFF |
|
Двоичная сетка Esri |
|
Сетка Esri ASCII |
|
Esri GridFloat |
|
DTED |
|
SDTS |
|
USGS DEM |
|
Мэпперы ER |
|
ENVI |
|
ERDAS IMAGINE |
|
Числовая сетка отображения по вертикали |
|
Классифицированная сетка вертикального отображения |
|
Некоторые форматы файлов состоят из файла данных и нескольких вспомогательных файлов. Например, файлы Esri GridFloat могут иметь поддерживающие файлы заголовков (.hdr). При чтении файла данных со вспомогательными файлами с помощью readgeoraster или georasterinfo, укажите расширение файла данных.
На форматы файлов можно ссылаться с использованием различных имен. Например, формат Esri GridFloat также может называться Esri .hdr Маркированные или ITT ESRI .hdr Растр RAW. Формат двоичной сетки Esri может также упоминаться как двоичная сетка ArcGrid, двоичная сетка Esri ArcGIS или сетка Esri ArcInfo.
Имеется измененная версия этого примера. Открыть этот пример с помощью изменений?
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.