Предварительный просмотр подмножества данных в хранилище данных
Создайте хранилище данных из файла образца, airlinesmall.csv, который содержит табличные данные.
ds = tabularTextDatastore('airlinesmall.csv','TreatAsMissing','NA',... 'MissingValue',0);
Изменение SelectedVariableNames для указания интересующих переменных.
ds.SelectedVariableNames = {'DepTime','ArrTime','ActualElapsedTime'};Предварительный просмотр данных для выбранных переменных.
data = preview(ds)
data=8×3 table
DepTime ArrTime ActualElapsedTime
_______ _______ _________________
642 735 53
1021 1124 63
2055 2218 83
1332 1431 59
629 746 77
1446 1547 61
928 1052 84
859 1134 155
Создайте хранилище данных из файла образца, mapredout.mat, который является выходным файлом mapreduce функция.
ds = datastore('mapredout.mat');Предварительный просмотр данных в хранилище данных.
data = preview(ds)
data=1×2 table
Key Value
______ _________
{'AA'} {[14930]}
Создайте хранилище данных, поддерживающее четность между двумя изображениями базовых хранилищ данных. Например, создайте два отдельных хранилища данных образа, а затем объединенное хранилище данных, представляющее два основных хранилища данных.
Создание хранилища данных образа imds1 представляет коллекцию из трех изображений.
imds1 = imageDatastore({'street1.jpg','street2.jpg','peppers.png'}); Создание второго хранилища данных imds2 путем преобразования изображений imds1 для градации серого и последующего отражения изображений по горизонтали.
imds2 = transform(imds1,@(x) fliplr(rgb2gray(x)));
Создание объединенного хранилища данных из imds1 и imds2.
imdsCombined = combine(imds1,imds2);
Предварительный просмотр данных в объединенном хранилище данных. Выходной сигнал представляет собой массив ячеек 1 на 2. Два столбца представляют первое подмножество данных из двух базовых хранилищ данных imds1 и imds2соответственно.
dataOut = preview(imdsCombined)
dataOut=1×2 cell array
{480x640x3 uint8} {480x640 uint8}
Отображение данных предварительного просмотра в виде пары мозаичных изображений.
tile = imtile(dataOut); imshow(tile)

ds - Хранилище входных данныхХранилище входных данных. Эти хранилища данных можно использовать в качестве входных данных для preview способ.
Хранилища данных MATLAB ® - хранилища данных, созданные с помощью MATLABdatastore функции. Например, создайте хранилище данных для коллекции изображений с помощью ImageDatastore. Полный список хранилищ данных см. в разделе Выбор хранилища данных для формата файла или приложения.
Объединенные и преобразованные хранилища данных - хранилища данных, созданные с помощью combine и transform функции.
Пользовательские хранилища данных - хранилища данных, созданные с помощью пользовательской инфраструктуры хранилища данных. См. раздел Разработка пользовательского хранилища данных.
data - Подмножество данныхПодмножество данных, возвращаемое в виде таблицы или массива в зависимости от типа ds.
| Тип хранилища данных | Тип данных data | Описание |
|---|---|---|
TabularTextDatastore и SpreadsheetDatastore | Стол | Таблица с переменными, заданными SelectedVariableNames собственность. Таблица содержит не более восьми строк. |
ImageDatastore | Целочисленный массив | Массив целых чисел, соответствующий первому изображению. Размеры целого массива зависят от типа изображения:
|
KeyValueDatastore | Стол | Таблица с переменными Key и Value. |
FileDatastore | Стол | Таблица, содержащая выходные данные, возвращаемые функцией считывания, указанной 'ReadFcn' в параметре fileDatastore функция. |
TransformedDatastore | Варьируется | Выходные данные совпадают с выходными данными, возвращенными базовым хранилищем данных, указанным в UnderlyingDatastores собственность. Например, если базовым хранилищем данных является хранилище данных образа с ReadSize значение свойства 1, затем data возвращается как целочисленный массив. |
CombinedDatastore | Массив ячеек | Каждый элемент массива ячеек содержит выходные данные, возвращаемые соответствующим базовым хранилищем данных, указанным в UnderlyingDatastores собственность. |
Имеется измененная версия этого примера. Открыть этот пример с помощью изменений?
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.