[swlen,swwidth] = aperture2swath(r,lambda,d,grazang) возвращает длину и ширину свата для радиолокационной системы на ее максимальной протяженности, предполагая плоскую Землю.
Оценка максимальной длины и ширины полёта радара с синтезированной апертурой (РСА), работающего на расстоянии 16,7 ГГц, для целевой дальности 10 км. РЛС имеет длину апертуры 3 м в высотном измерении и 4 м в азимутальном измерении. Предположим номинальный угол выпаса .
r - Дальность от цели до антенны положительный вещественный скаляр | вектор
Дальность от цели до антенны в метрах, заданная как положительный действительный скаляр или вектор.
Типы данных: double
lambda - Длина волны радара положительный вещественный скаляр | вектор
Длина волны радара в метрах, заданная как положительный действительный скаляр или вектор.
Типы данных: double
d - Размеры антенны положительный действительный скалярный | вектор строки 1 на 2
Размеры антенны в метрах, заданные как положительный действительный скаляр или вектор строки 1 на 2.
При указании d как двухэлементный вектор, первый элемент d представляет размер антенны по высоте, а второй элемент представляет размер антенны по азимуту.
При указании d как скаляр, aperture2swath предполагается, что антенна имеет равные высотные и азимутальные размеры.
Типы данных: double
grazang - Угол выпаса скаляр в диапазоне [0, 90]
Угол выпаса в градусах, указанный как скаляр в диапазоне [0, 90].
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.