t = sarinttime(v,synlen) возвращает время интегрирования синтетической апертуры, соответствующее скорости датчика v и длина синтетической апертуры synlen.
t = sarinttime(r,lambda,v,azres,Name,Value) указывает дополнительные параметры с помощью аргументов «имя-значение». Варианты включают коэффициент расширения азимутального импульса и угол доплеровского конуса.
Радар с синтезированной апертурой (РСА), имеющий вид сбоку и работающий в широком диапазоне со скоростью 10 ГГц, движется со скоростью 100 м/с. Датчик освещает рассеиватель с разрешением в поперечном диапазоне 1 м и углом доплеровского конуса 90 градусов для целевого диапазона 10 км. Вычислите время интегрирования синтетической апертуры.
R = 10e3;
v = 100;
freq = 10e9;
azres = 1;
Вычислите время синтетической апертуры.
lambda = freq2wavelen(freq);
t = sarinttime(R,lambda,v,azres)
v - Скорость датчика положительный вещественный скаляр | вектор
Скорость датчика в метрах в секунду, заданная как положительный действительный скаляр или вектор.
При указании v и synlen в качестве входных аргументов, затем v может быть скаляром или вектором.
При указании r, lambda, v, и azres в качестве входных аргументов, затем v может быть только вектором.
Типы данных: double
synlen - Длина синтетической апертуры скаляр | вектор
Длина синтетической апертуры в метрах, заданная как скаляр или вектор.
Типы данных: double
r - Дальность от цели до антенны положительный вещественный скаляр | вектор
Дальность от цели до антенны в метрах, заданная как положительный действительный скаляр или вектор.
Типы данных: double
lambda - Длина волны радара положительный вещественный скаляр | вектор
Длина волны радара в метрах, заданная как положительный действительный скаляр или вектор.
Типы данных: double
azres - Изображение с азимутальным или междиапазонным разрешением положительный действительный скаляр
Азимут изображения или разрешение по междуречью в метрах, указанное как положительный действительный скаляр.
Типы данных: double
Аргументы пары «имя-значение»
Укажите дополнительные пары, разделенные запятыми Name,Value аргументы. Name является именем аргумента и Value - соответствующее значение. Name должен отображаться внутри кавычек. Можно указать несколько аргументов пары имен и значений в любом порядке как Name1,Value1,...,NameN,ValueN.
Пример: 'AzimuthBroadening',1.2,'ConeAngle',60
'AzimuthBroadening' - Коэффициент расширения азимутального импульса 1 (по умолчанию) | положительный вещественный скаляр
Коэффициент расширения азимутального импульса, обусловленный взвешиванием данных или окном для управления боковыми объектами, определяемый как положительный действительный скаляр. Этот аргумент выражает фактическую ширину основного блока -3 дБ относительно номинальной ширины. Типовые оконные функции, такие как hamming и hann проявляют значения в диапазоне от 1 до 1,5.
Типы данных: double
'ConeAngle' - Угол доплеровского конуса 90 (по умолчанию) | скаляр в диапазоне [0, 180]
Угол доплеровского конуса в градусах, определяемый как скаляр в диапазоне [0, 180]. Этот аргумент определяет направление к сцене относительно направления движения массива.
t - Время интегрирования синтетической апертуры матрица
Время интегрирования синтетической апертуры в секундах, возвращаемое в виде матрицы.
При указании v и synlen в качестве входных аргументов, затем строки t соответствуют значениям скорости в v и его столбцы соответствуют значениям синтетической длины в synlen.
При указании r, lambda, v, и azres в качестве входных аргументов, затем строки t соответствуют значениям диапазона в r и его столбцы соответствуют значениям длины волны в lambda.
Расширенные возможности
Создание кода C/C + + Создайте код C и C++ с помощью MATLAB ® Coder™
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.