prf = sarprf(v,daz) вычисляет частоту повторения радиолокационных импульсов (PRF) как функцию скорости датчика и размера антенны в азимутальном направлении.
Бортовая САР, работающая в широком диапазоне, движется со скоростью 100 м/с. Датчик имеет размер апертуры 1,5 м по азимуту. Вычислите частоту повторения импульсов РЛС. Предположим, коэффициент скручивания антенны равен 1,2.
v - Скорость датчика положительный вещественный скаляр | вектор
Скорость датчика в метрах в секунду, заданная как положительный действительный скаляр или вектор.
Типы данных: double
daz - Ширина антенны по азимуту положительный вещественный скаляр | вектор
Ширина антенны в азимутальном направлении в метрах, заданная как положительный действительный скаляр или вектор.
Типы данных: double
Аргументы пары «имя-значение»
Укажите дополнительные пары, разделенные запятыми Name,Value аргументы. Name является именем аргумента и Value - соответствующее значение. Name должен отображаться внутри кавычек. Можно указать несколько аргументов пары имен и значений в любом порядке как Name1,Value1,...,NameN,ValueN.
Коэффициент скругления антенны, определяемый как положительный действительный скаляр. Этот аргумент обеспечивает коэффициент надежности, который предотвращает совмещение возвратов основного блока в интервале времени частоты повторения импульсов (PRF). Отрегулируйте коэффициент скругления для увеличения PRF по сравнению с основной полосой пропускания доплеровского диапазона.
Типы данных: double
'ConeAngle' - Угол доплеровского конуса 90 (по умолчанию) | скаляр в диапазоне [0, 180]
Угол доплеровского конуса в градусах, определяемый как скаляр в диапазоне [0, 180]. Этот аргумент определяет направление к сцене относительно направления движения массива.
Частота повторения радиолокационных импульсов в герцах, возвращаемая в виде матрицы. Строки prf соответствуют значениям скорости в v. Столбцы prf соответствуют значениям размеров антенны в daz.
Расширенные возможности
Создание кода C/C + + Создайте код C и C++ с помощью MATLAB ® Coder™
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.