compactMdl = compact(mdl) возвращает компактную модель линейной регрессии compactMdl, который является компактной версией полной, подогнанной модели линейной регрессии mdl.
Подгонка модели линейной регрессии к данным и уменьшение размера полной, подогнанной модели линейной регрессии путем отбрасывания данных выборки и некоторой информации, связанной с процессом подгонки.
Загрузить largedata4reg набор данных, который содержит 15 000 наблюдений и 45 переменных предиктора.
load largedata4reg
Подгонка модели линейной регрессии к данным.
mdl = fitlm(X,Y);
Скомпонуйте модель.
compactMdl = compact(mdl);
Компактная модель отбрасывает исходные данные образца и некоторую информацию, связанную с процессом подгонки.
Сравнение размера полной модели mdl и компактная модель compactMdl.
vars = whos('compactMdl','mdl');
[vars(1).bytes,vars(2).bytes]
ans = 1×2
81537 11408528
Компактная модель потребляет меньше памяти, чем полная.
compactMdl - Компактная модель линейной регрессии CompactLinearModel объект
Компактная модель линейной регрессии, возвращенная как CompactLinearModel объект.
A CompactLinearModel объект потребляет меньше памяти, чем LinearModel объект, поскольку компактная модель не хранит входные данные, используемые для подгонки модели, или информацию, связанную с процессом подгонки. Вы по-прежнему можете использовать компактную модель для прогнозирования ответов с использованием новых входных данных, но некоторые LinearModel функции объекта не работают с компактной моделью.
Расширенные возможности
Массивы графических процессоров Ускорьте выполнение кода с помощью графического процессора (GPU) с помощью Parallel Computing Toolbox™.
Примечания и ограничения по использованию:
Эта функция поддерживает объекты модели, оснащенные входными аргументами графического процессора.
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.