Класс: Модель МР
График ожидаемых предельных значений с необязательной группировкой
plotprofile( строит график ожидаемых предельных значений, рассчитанных на основе модели повторных измерений rm,Name,Value)rm с дополнительными опциями, указанными одним или несколькими Name,Value аргументы пары.
Например, можно задать коэффициенты для группировки или изменить цвета линий.
возвращает дескрипторы, H = plotprofile(___)H, к построенным линиям.
rm - Модель повторных измеренийRepeatedMeasuresModel объектМодель повторных измерений, возвращенная как RepeatedMeasuresModel объект.
Свойства и методы этого объекта см. в разделе RepeatedMeasuresModel.
X - Наименование фактора между субъектами или внутри субъектовИмя коэффициента между субъектами или внутри субъектов, заданного как вектор символов или скаляр строки.
Например, если требуется построить график маргинальных средств как функции групп варьируемого препарата между субъектами, можно указать его следующим образом.
Пример: 'Drug'
Типы данных: char | string
Укажите дополнительные пары, разделенные запятыми Name,Value аргументы. Name является именем аргумента и Value - соответствующее значение. Name должен отображаться внутри кавычек. Можно указать несколько аргументов пары имен и значений в любом порядке как Name1,Value1,...,NameN,ValueN.
'Group' - Наименование фактора или факторов между субъектамиИмя фактора или факторов между объектами, указанное как пара, разделенная запятыми, состоящая из 'Group' и символьный вектор, строковый массив или массив ячеек символьных векторов. Этот аргумент пары имя-значение группирует строки в соответствии со значениями коэффициента.
Например, если у вас есть два фактора между предметами, наркотик и пол, и вы хотите сгруппировать линии на графике по ним, вы можете указать эти факторы следующим образом.
Пример: 'Group',{'Drug','Sex'}
Типы данных: char | string | cell
'Marker' - Маркер, используемый для каждой группыМаркер, используемый для каждой группы, указанный как разделенная запятыми пара, состоящая из 'Marker' и строковый массив или массив ячеек символьных векторов.
Например, если у вас есть два фактора между субъектами, наркотик и пол, с каждой из которых две группы, вы можете указать o в качестве маркера для групп лекарственных средств и x в качестве маркера для групп пола следующим образом.
Пример: 'Marker',{'o','o','x','x'}
Типы данных: string | cell
'Color' - Цвет для каждой группыЦвет для каждой группы, определяемый как разделенная запятыми пара, состоящая из 'Color' и символьный вектор, строковый массив, клеточный массив символьных векторов или строки трехколонной матрицы RGB.
Например, если у вас есть два межобъектных фактора, препарат и пол, причем каждая имеет две группы, вы можете указать красный цвет в качестве цвета для групп наркотиков и синий в качестве цвета для групп полов следующим образом.
Пример: 'Color','rrbb'
Типы данных: single | double | char | string | cell
'LineStyle' - Стиль линии для каждой группыСтиль линии для каждой группы, указанный как разделенная запятыми пара, состоящая из 'LineStyle' и строковый массив или массив ячеек символьных векторов.
Например, если у вас есть два фактора между субъектами, наркотик и пол, с каждой из которых две группы, вы можете указать - как стиль линии одной группы и : в качестве стиля линий для другой группы следующим образом.
Пример: 'LineStyle',{'-' ':' '-' ':'}
Типы данных: string | cell
H - Обращение к печатным линиямРучка к линиям печати, возвращаемая как ручка.
Загрузите образцы данных.
load fisheririsВектор столбца species состоит из цветков радужки трёх различных видов: сетозы, версиколора и виргиники. Двойная матрица meas состоит из четырёх видов измерений на цветках: длина и ширина чашелистиков и лепестков в сантиметрах соответственно.
Храните данные в табличном массиве.
t = table(species,meas(:,1),meas(:,2),meas(:,3),meas(:,4),... 'VariableNames',{'species','meas1','meas2','meas3','meas4'}); Meas = dataset([1 2 3 4]','VarNames',{'Measurements'});
Подгоните модель повторных измерений, где измерения являются откликами, а вид является предикторной переменной.
rm = fitrm(t,'meas1-meas4~species','WithinDesign',Meas);
Выполните данные, сгруппированные по видам факторов.
plotprofile(rm,'species')
Предполагаемые предельные значения, по-видимому, отличаются от групповых. Можно вычислить стандартную ошибку и 95% доверительные интервалы для предельных значений, используя margmean способ.
Загрузите образцы данных.
load repeatedmeasСтол between включает в себя переменные между субъектами возраст, IQ, группа, пол и восемь повторных показателей y1 через y8 в качестве ответов. Стол within включает переменные внутри темы w1 и w2. Это смоделированные данные.
Подгонка модели повторных измерений, где повторные измерения y1 через y8 являются ответами, а возраст, IQ, группа, пол и взаимодействие группа-пол являются предикторными переменными. Также укажите матрицу проектирования внутри субъекта.
rm = fitrm(between,'y1-y8 ~ Group*Gender + Age + IQ','WithinDesign',within);
Постройте график расчетных предельных значений на основе факторов Group и Gender.
ax1 = subplot(1,2,1); plotprofile(rm,'Group') ax2 = subplot(1,2,2); plotprofile(rm,'Gender') linkaxes([ax1 ax2],'y')

Постройте график расчетных предельных значений на основе коэффициента Group и сгруппированы по Gender.
figure() plotprofile(rm,'Group','Group','Gender')

Имеется измененная версия этого примера. Открыть этот пример с помощью изменений?
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.