systemcomposer.extractArchitectureFromSimulink(model,name) экспортирует модель Simulink ®model в архитектурную модель architectureModelName и сохраняет его в текущей папке.
Архитектура System Composer™ представляет собой систему компонентов и их структурное и поведенческое взаимодействие. Можно представлять определенные архитектуры с помощью альтернативных представлений.
Различные типы архитектур описывают различные аспекты систем:
Функциональная архитектура описывает поток данных в системе.
Логическая архитектура описывает предполагаемую работу системы.
Физическая архитектура описывает платформу или оборудование в системе.
Компонент является нетривиальной, почти независимой и заменяемой частью системы, которая выполняет четкую функцию в контексте архитектуры. Компонент определяет элемент архитектуры, такой как функция, система, аппаратное обеспечение, программное обеспечение или другой концептуальный объект. Компонент также может быть подсистемой или подфункцией.
Представленный в виде блока компонент является частью архитектурной модели, которую можно разделить на многократно используемые артефакты.
Порт - это узел компонента или архитектуры, представляющий собой точку взаимодействия с его средой. Порт разрешает поток информации в другие компоненты или системы и из них.
Существуют различные типы портов:
Порты компонента - это точки взаимодействия компонента с другими компонентами.
Порты архитектуры - это порты на границе системы, независимо от того, находится ли граница в пределах компонента или общей модели архитектуры.
Соединители - это линии, обеспечивающие соединения между портами. Соединители описывают потоки информации между компонентами или архитектурами.
Соединитель позволяет двум компонентам взаимодействовать без определения характера взаимодействия. Задайте интерфейс порта для определения способа взаимодействия компонентов.
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.