Y = getLatency(hdlcic) возвращает задержку, Y, между первой действительной входной выборкой и первой действительной выходной выборкой, принимая смежные входные выборки. Задержка зависит от NumSections свойство и GainCorrection включен.
Y = getLatency(hdlcic,V) возвращает задержку, Y, между первой действительной входной выборкой и первой действительной выходной выборкой, принимая смежные входные выборки и векторный вход размера V. Задержка зависит от NumSections свойство, размер входного сигнала вектора и GainCorrection включен.
Задержка dsp.HDLCICDecimation Системная object™ изменяется в зависимости от того, сколько у интегратора и гребенчатых секций у вашего фильтра, размера входного вектора и разрешаете ли вы коррекцию усиления. Используйте getLatency функция для нахождения задержки конкретного строения фильтра. Задержка - это количество циклов между первым действительным входом и первым действительным выходом, при условии, что вход постоянно действителен.
Создайте dsp.HDLCICDecimation Система object™ и запрашивает задержку. Фильтр по умолчанию имеет две секции, и коррекция усиления отключена.
hdlcic - HDL-оптимизированная система децимирующего фильтра CIC object™ dsp.HDLCIC Decimation
HDL-оптимизированный CIC- децимирующего фильтра Системного объекта, который вы создали и сконфигурировали. См. dsp.HDLCICDecimation.
V - Размер вектора в области значений от 1 до 64
Размер вектора, заданный в области значений от 1 до 64. DecimationFactor свойство должно быть целым числом, кратным размеру входного кадра. Используйте этот аргумент, чтобы запросить задержку объекта, подобного hdlcic, но с V входной параметр вектора дискретизации. Когда вы не задаете этот аргумент, функция принимает скалярный вход.
Циклы задержки, которые объект десятикратного уменьшения CIC принимает между первым допустимым входом и первым действительным выходом. Каждый вызов объекта моделирует один цикл. Эта задержка принимает допустимые входные данные для каждого цикла.
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.