Пересечение fixed.Interval объекты
fixed.Interval объектыСоздайте два fixed.Interval объекты.
interval1 = fixed.Interval(-10,10)
interval1 =
[-10,10]
1x1 fixed.Interval with properties:
LeftEnd: -10
RightEnd: 10
IsLeftClosed: true
IsRightClosed: true
interval2 = fixed.Interval(0,20)
interval2 =
[0,20]
1x1 fixed.Interval with properties:
LeftEnd: 0
RightEnd: 20
IsLeftClosed: true
IsRightClosed: true
Найдите пересечение двух Interval объекты.
intervalIntersection12 = intersect(interval1,interval2)
intervalIntersection12 =
[0,10]
1x1 fixed.Interval with properties:
LeftEnd: 0
RightEnd: 10
IsLeftClosed: true
IsRightClosed: true
Выходные выходы Interval объект, область значений которого является пересечением областей значений двух входных Interval объекты.
Когда области значений двух входных Interval объекты не перекрываются, выходы являются пустыми Interval объект.
interval3 = fixed.Interval(100,200)
interval3 =
[100,200]
1x1 fixed.Interval with properties:
LeftEnd: 100
RightEnd: 200
IsLeftClosed: true
IsRightClosed: true
intervalIntersection13 = intersect(interval1,interval3)
intervalIntersection13 =
1x0 fixed.Interval with properties:
LeftEnd
RightEnd
IsLeftClosed
IsRightClosed
A, B - Входные fixed.Interval объектыfixed.Interval объект | массив fixed.Interval объектыВходные fixed.Interval объекты, заданные как fixed.Interval объекты или массивы fixed.Interval объекты.
C - Пересечение fixed.Interval объектыfixed.Interval объект | массив fixed.Interval объектыПересечение входа fixed.Interval объекты, возвращенные как fixed.Interval объект или массив fixed.Interval объекты.
Область выхода Interval объект содержит все значения в обоих входах, A и B.
У вас есть измененная версия этого примера. Вы хотите открыть этот пример с вашими правками?
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.