validScan = removeInvalidData(scan)возвращает новое lidarScan объект со всеми Inf и NaN значения из входа scan удален. Соответствующие показания угла также удаляются.
Чтения сканов лидара, заданные как lidarScan объект.
Аргументы в виде пар имя-значение
Задайте необязательные разделенные разделенными запятой парами Name,Value аргументы. Name - имя аргумента и Value - соответствующее значение. Name должны находиться внутри кавычек. Можно задать несколько аргументов в виде пар имен и значений в любом порядке Name1,Value1,...,NameN,ValueN.
Пример: ["RangeLimits",[0.05 2]
'RangeLimits' - Пределы считывания области значений двухэлементный вектор
Пределы считывания области значений, заданные как двухэлементный вектор, [minRange maxRange], в метрах. Все показания области значений и соответствующие углы, выходящие за эти пределы области значений, удаляются
Типы данных: single | double
'AngleLimits' - Пределы угла двухэлементный вектор
Пределы угла, заданные как двухэлементный вектор, [minAngle maxAngle] в радианах. Все углы и соответствующие показания области значений, выходящие за эти пределы угла, удаляются.
Углы измеряются против часовой стрелки вокруг положительной оси z.
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.