Получите данные моделирования от SimData объект
SimData ОбъектЗагрузите модель G-белка.
sbioloadproject('gprotein.sbproj');Симулируйте модель.
sdObj = sbiosimulate(m1); sbioplot(sdObj);

На график показаны все состояния вместе. Постройте график каждого состояния отдельно на собственных осях в подграфике.
Сначала извлеките данные моделирования из SimData объект.
[time,data,names] = getdata(sdObj);
Вычислим количество строк и столбцов, необходимых для подграфика.
sqrtnames = sqrt(numel(names)); nrows = round(sqrtnames); ncolumns = ceil(sqrtnames);
Создайте подграфик и постройте график каждого состояния на собственных осях.
figure for(i = 1:numel(names)) subplot(nrows,ncolumns,i) plot(time,data(:,i)); title(names(i)); end

simdata - Данные моделированияSimData объект | массив SimData объектыДанные моделирования, заданные как SimData объект или массив SimData объекты.
format - Формат данных моделированияФормат данных моделирования, заданный как вектор символов или строка. Некоторые форматы требуют, чтобы вы задали только один выходной аргумент. Следуйте допустимым форматам.
'num' - Этот формат возвращает временные точки симуляции и данные моделирования в числовых массивах и имена величин и чувствительности как массив ячеек. Этот формат используется по умолчанию при запуске getdata с несколькими выходными аргументами.
'nummetadata' - Этот формат возвращает массив ячеек из структур метаданных вместо имен величин и чувствительности в качестве третьего выходного аргумента.
'numqualnames' - Этот формат возвращает квалифицированные имена в третьем выходном аргументе для устранения неоднозначностей.
Необходимо задать только один выходной аргумент для следующих форматов.
'simdata' - Этот формат возвращает данные в новом SimData объект или массив SimData объекты. Этот формат является форматом по умолчанию, когда вы задаете один выходной аргумент.
'struct' - Этот формат возвращает структуру или массив структур, который содержит как данные, так и метаданные.
'ts' - Этот формат возвращает данные как массив ячеек.
Если simdata скаляром, массив ячеек является массивом m -by-1, где каждый элемент является timeseries объект. m - количество величин и чувствительности, регистрируемых во время симуляции.
Если simdata не скаляром, массив ячеек k -by-1, где каждый элемент массива ячеек является массивом ячеек m by-1 timeseries объекты. k - размер simdata, и m количество величин или чувствительности в каждой SimData объект в simdata. Другими словами, функция возвращает отдельные временные ряды для каждого состояния или столбца и для каждого SimData объект в simdata.
'tslumped' - Этот формат возвращает данные как массив ячеек timeseries объекты, объединяющие данные из каждого SimData объект в один временные ряды.
t - Временные точки симуляцииВремя симуляции точек, возвращенная как числовой вектор или массив ячеек. Если simdata скаляром, t - вектор n -by-1, где n - количество временных точек. Если simdata - массив объектов, t - массив ячеек k -by-1, где k - размер simdata.
x - Данные моделированияДанные моделирования, возвращенные как числовая матрица или массив ячеек. Если simdata скаляром, x - n матрица m, где n - количество временных точек, а m - количество величин и чувствительности, записанных во время симуляции. Если simdata - массив объектов, x - массив ячеек k -by-1, где k - размер simdata.
names - Имена величин и чувствительностиИмена величин и чувствительности, регистрируемые во время симуляции, возвращаются как массив ячеек. Если simdata скаляром, names - массив ячеек m -by-1. Если simdata - массив объектов, names - массив ячеек k -by-1, где k - размер simdata.
sdOut - Результаты симуляцииSimData объектРезультаты симуляции, возвращенные как SimData объект.
У вас есть измененная версия этого примера. Вы хотите открыть этот пример с вашими правками?
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.