Класс: RepeatedMeasuresModel
Постройте график ожидаемых маргинальных средств с опциональной группировкой
plotprofile(
строит графики ожидаемых предельных средств, вычисленных из модели повторных измерений rm
,Name,Value
)rm
с дополнительными опциями, заданными одним или несколькими Name,Value
аргументы в виде пар.
Для примера можно задать коэффициенты для группировки или изменения цветов линий.
возвращает указатели, H
= plotprofile(___)H
, в построенные линии.
rm
- Модель повторных измеренийRepeatedMeasuresModel
объектМодель повторных измерений, возвращенная как RepeatedMeasuresModel
объект.
Для свойств и методов этого объекта смотрите RepeatedMeasuresModel
.
X
- Имя фактора между субъектами или внутри субъектовИмя фактора между субъектами или внутри субъектов, заданное в виде вектора символов или строкового скаляра.
Для примера, если вы хотите построить график маргинальных средств как функции от групп переменного препарата между субъектами, можно задать его следующим образом.
Пример: 'Drug'
Типы данных: char
| string
Задайте необязательные разделенные разделенными запятой парами Name,Value
аргументы. Name
- имя аргумента и Value
- соответствующее значение. Name
должны находиться внутри кавычек. Можно задать несколько аргументов в виде пар имен и значений в любом порядке Name1,Value1,...,NameN,ValueN
.
'Group'
- Имя многозначного фактора или факторовИмя коэффициента или коэффициента между субъектами, заданное как разделенная разделенными запятой парами, состоящая из 'Group'
и вектор символов, строковые массивы или массив ячеек из векторов символов. Этот аргумент пары "имя-значение" группирует линии в соответствии со значениями факторов.
Например, если у вас есть два фактора между субъектами, наркотики и пол, и вы хотите сгруппировать линии на графике по ним, можно задать эти факторы следующим образом.
Пример: 'Group',{'Drug','Sex'}
Типы данных: char
| string
| cell
'Marker'
- Маркер, используемый для каждой группыМаркер, используемый для каждой группы, заданный как разделенная разделенными запятой парами, состоящая из 'Marker'
и строковые массивы или массив ячеек из векторов символов.
Например, если у вас есть два фактора между субъектами, наркотики и пол, при этом каждая из них имеет две группы, можно задать o
как маркер для групп лекарственного средства и x
как маркер для групп пола следующим образом.
Пример: 'Marker',{'o','o','x','x'}
Типы данных: string
| cell
'Color'
- Цвет для каждой группыЦвет для каждой группы, заданный как разделенная разделенными запятой парами, состоящая из 'Color'
и вектор символов, строковые массивы, массив ячеек из векторов символов или строк трехколоночной матрицы.
Например, если у вас есть два фактора между субъектами, наркотики и пол, при этом каждая из них имеет две группы, можно задать красный цвет в качестве цвета для групп наркотиков и синий цвет в качестве цвета для групп пола следующим образом.
Пример: 'Color','rrbb'
Типы данных: single
| double
| char
| string
| cell
'LineStyle'
- Стиль линии для каждой группыСтиль линии для каждой группы, заданный как разделенная разделенными запятой парами, состоящая из 'LineStyle'
и строковые массивы или массив ячеек из векторов символов.
Например, если у вас есть два фактора между субъектами, наркотики и пол, при этом каждая из них имеет две группы, можно задать -
как стиль линии одной группы и :
как стиль линии для другой группы следующим образом.
Пример: 'LineStyle',{'-' ':' '-' ':'}
Типы данных: string
| cell
H
- Указатель на нанесенные на построенные линииУказатель на нанесенные на построенные линии, возвращенный как указатель.
Загрузите выборочные данные.
load fisheriris
Область вектора-столбца species
состоит из цветков радужки трех различных видов: сетоза, версиколор и виргиника. Матрица с двойной meas
состоит из четырех видов измерений на цветках: длина и ширина чашелистиков и лепестков в сантиметрах соответственно.
Сохраните данные в массиве таблиц.
t = table(species,meas(:,1),meas(:,2),meas(:,3),meas(:,4),... 'VariableNames',{'species','meas1','meas2','meas3','meas4'}); Meas = dataset([1 2 3 4]','VarNames',{'Measurements'});
Подгонка модели повторных измерений, где измерения являются откликами, а вид является переменной.
rm = fitrm(t,'meas1-meas4~species','WithinDesign',Meas);
Выполните данные, сгруппированные по видам факторов.
plotprofile(rm,'species')
Предполагаемые маргинальные средства, по-видимому, различаются по группам. Можно вычислить стандартную ошибку и 95% доверительные интервалы для маргинальных средств с помощью margmean
способ.
Загрузите выборочные данные.
load repeatedmeas
Таблица between
включает возраст переменных между субъектами, IQ, группу, пол и восемь повторных измерений y1
через y8
в качестве ответов. Таблица within
включает переменные внутри субъекта w1
и w2
. Это моделируемые данные.
Подбирайте модель повторных измерений, где повторные измерения y1
через y8
являются откликами, и возраст, IQ, группа, пол и взаимодействие группа-пол являются переменными предиктора. Также задайте матрицу проекта внутри субъекта.
rm = fitrm(between,'y1-y8 ~ Group*Gender + Age + IQ','WithinDesign',within);
Построение графика предполагаемых маргинальных средств на основе факторов Group
и Gender
.
ax1 = subplot(1,2,1); plotprofile(rm,'Group') ax2 = subplot(1,2,2); plotprofile(rm,'Gender') linkaxes([ax1 ax2],'y')
Постройте график предполагаемых маргинальных средств на основе фактора Group
и сгруппированы по Gender
.
figure() plotprofile(rm,'Group','Group','Gender')
У вас есть измененная версия этого примера. Вы хотите открыть этот пример с вашими правками?
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.