psi = wavelets(fb) возвращает вейвлеты во временной области psi для группы фильтров непрерывного вейвлет (CWT) fb. Вейвлеты временной области центрируются в источник.
Создайте непрерывный банк фильтров преобразования вейвлета. Установите частоту дискретизации в 1000 Гц и пределы частоты в диапазоне от 50 Гц до 200 Гц. Постройте график частотной характеристики.
Получите вейвлеты временной области банка фильтров. Постройте график величин первого и последнего вейвлетов, содержащихся в выходе. Первый вейвлет соответствует вейвлет-фильтру с центральной частотой, равной 200 Гц, а последний вейвлет соответствует вейвлет-фильтру с центральной частотой, равной 50 Гц.
[psi,t] = wavelets(fb);
figure
plot(t,abs(psi(1,:)))
hold on
plot(t,abs(psi(end,:)))
legend('Higher CF Wavelet','Lower CF Wavelet')
grid on
psi - Вейвлеты во временной области комплексная матрица
Вейвлеты во временной области, возвращенные как Ns -by N комплексно-значимая матрица, где Ns - количество вейвлет-частот полосы пропускания (равное количеству шкал) и N - банк фильтров SignalLength. Вейвлеты упорядочены в psi от фильтра полосы пропускания самой высокой частоты до фильтра полосы пропускания самой низкой частоты.
t - Моменты отбора проб вектор
Моменты дискретизации вейвлетов во временной области, возвращенные как действительный вектор длины N, где N является банком фильтров SignalLength. Тип данных t является тем же самым, что и SamplingPeriod.
Расширенные возможности
Генерация кода C/C + + Сгенерируйте код C и C++ с помощью Coder™ MATLAB ®
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.