Сопоставьте индекс кодирования со словом
Загрузите данные в качестве примера. Файл sonnetsPreprocessed.txt
содержит предварительно обработанные версии сонетов Шекспира. Файл содержит один сонет на строку со словами, разделенными пробелом. Извлеките текст из sonnetsPreprocessed.txt
, разделите текст в документы в символах новой строки, и затем маркируйте документы.
filename = "sonnetsPreprocessed.txt";
str = extractFileText(filename);
textData = split(str,newline);
documents = tokenizedDocument(textData);
documents(1:10)
ans = 10x1 tokenizedDocument: 70 tokens: fairest creatures desire increase thereby beautys rose might never die riper time decease tender heir might bear memory thou contracted thine own bright eyes feedst thy lights flame selfsubstantial fuel making famine abundance lies thy self thy foe thy sweet self cruel thou art worlds fresh ornament herald gaudy spring thine own bud buriest thy content tender churl makst waste niggarding pity world else glutton eat worlds due grave thee 71 tokens: forty winters shall besiege thy brow dig deep trenches thy beautys field thy youths proud livery gazed tatterd weed small worth held asked thy beauty lies treasure thy lusty days say thine own deep sunken eyes alleating shame thriftless praise praise deservd thy beautys thou couldst answer fair child mine shall sum count make old excuse proving beauty succession thine new made thou art old thy blood warm thou feelst cold 65 tokens: look thy glass tell face thou viewest time face form another whose fresh repair thou renewest thou dost beguile world unbless mother fair whose uneard womb disdains tillage thy husbandry fond tomb selflove stop posterity thou art thy mothers glass thee calls back lovely april prime thou windows thine age shalt despite wrinkles thy golden time thou live rememberd die single thine image dies thee 71 tokens: unthrifty loveliness why dost thou spend upon thy self thy beautys legacy natures bequest gives nothing doth lend frank lends free beauteous niggard why dost thou abuse bounteous largess thee give profitless usurer why dost thou great sum sums yet canst live traffic thy self alone thou thy self thy sweet self dost deceive nature calls thee gone acceptable audit canst thou leave thy unused beauty tombed thee lives th executor 61 tokens: hours gentle work frame lovely gaze every eye doth dwell play tyrants same unfair fairly doth excel neverresting time leads summer hideous winter confounds sap checked frost lusty leaves quite gone beauty oersnowed bareness every summers distillation left liquid prisoner pent walls glass beautys effect beauty bereft nor nor remembrance flowers distilld though winter meet leese show substance still lives sweet 68 tokens: let winters ragged hand deface thee thy summer ere thou distilld make sweet vial treasure thou place beautys treasure ere selfkilld forbidden usury happies pay willing loan thats thy self breed another thee ten times happier ten ten times thy self happier thou art ten thine ten times refigurd thee death thou shouldst depart leaving thee living posterity selfwilld thou art fair deaths conquest make worms thine heir 64 tokens: lo orient gracious light lifts up burning head eye doth homage newappearing sight serving looks sacred majesty climbd steepup heavenly hill resembling strong youth middle age yet mortal looks adore beauty still attending golden pilgrimage highmost pitch weary car like feeble age reeleth day eyes fore duteous converted low tract look another way thou thyself outgoing thy noon unlookd diest unless thou get son 70 tokens: music hear why hearst thou music sadly sweets sweets war joy delights joy why lovst thou thou receivst gladly else receivst pleasure thine annoy true concord welltuned sounds unions married offend thine ear sweetly chide thee confounds singleness parts thou shouldst bear mark string sweet husband another strikes mutual ordering resembling sire child happy mother pleasing note sing whose speechless song many seeming sings thee thou single wilt prove none 70 tokens: fear wet widows eye thou consumst thy self single life ah thou issueless shalt hap die world wail thee like makeless wife world thy widow still weep thou form thee hast left behind every private widow well keep childrens eyes husbands shape mind look unthrift world doth spend shifts place still world enjoys beautys waste hath world end kept unused user destroys love toward others bosom sits murdrous shame commits 69 tokens: shame deny thou bearst love thy self art unprovident grant thou wilt thou art belovd many thou none lovst evident thou art possessd murderous hate gainst thy self thou stickst conspire seeking beauteous roof ruinate repair thy chief desire o change thy thought change mind shall hate fairer lodgd gentle love thy presence gracious kind thyself least kindhearted prove make thee another self love beauty still live thine thee
Создайте кодирование слова.
enc = wordEncoding(documents)
enc = wordEncoding with properties: NumWords: 3092 Vocabulary: ["fairest" "creatures" "desire" ... ]
Просмотрите слова, соответствующие индексам 1, 3 и 5 использованиям ind2word
функция.
idx = [1 3 5]; words = ind2word(enc,idx)
words = 1x3 string
"fairest" "desire" "thereby"
enc
— Введите кодирование словаwordEncoding
объектВведите кодирование слова в виде wordEncoding
объект.
M
— Word, кодирующий индексыWord, кодирующий индексы в виде вектора из положительных целых чисел.
words
— Выведите словаВыведите слова, возвращенные как вектор строки.
fastTextWordEmbedding
| doc2sequence
| wordEmbeddingLayer
| wordEncoding
| word2ind
| vec2word
| isVocabularyWord
| wordEmbedding
| tokenizedDocument
У вас есть модифицированная версия этого примера. Вы хотите открыть этот пример со своими редактированиями?
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.