TF = contains(R,xWorld,yWorld) возвращает логический массив TF. Каждый элемент TFK) верно если и только если соответствующая точка (xWorldK), yWorldK)) находится в пределах границ изображения, сопоставленного с 2D пространственным объектом привязки R.
TF = contains(R,xWorld,yWorld,zWorld) указывает, находится ли каждая точка в пределах границ изображения, сопоставленного с 3-D пространственным объектом привязки R.
Проверяйте, находятся ли определенные мировые координаты в изображении.
res = contains(R,[5 8 8],[5 10 257])
res = 1x3 logical array
1 1 0
Этот результат показывает, что точки (5,5) и (8,10) в границах изображений, и что точка (8, 257) находится вне границ изображений. Это заключение сопоставимо с XWorldLimits и YWorldLimits свойства пространственного объекта привязки R.
Проверяйте, находятся ли координаты в пределах 3-D границ изображений
Этот результат показывает, что точки (5,5,1) и (6,10,27.5) в границах изображений. Точки (6,10,28) и (8,257,1) находятся вне границ изображений. Это заключение сопоставимо с XWorldLimits, YWorldLimits, и ZWorldLimits свойства пространственного объекта привязки R.
TF — Отметьте указание, существуют ли координаты в границах изображения логический скаляр или вектор
Отметьте указание, существуют ли координаты в границах изображения, возвращенного как логический скаляр или вектор. TF та же длина как входные векторы координаты xWorld, yWorld, и (когда это необходимо) zWorld.
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.