Мировые координаты растровых элементов
[, где X,Y] = worldGrid(R,gridOption)gridOption 'gridvectors', возвращает X и Y как векторы-строки. Координаты растрового элемента (i,j) (X(j),Y(i)). Значение по умолчанию для gridOption 'fullgrid', который возвращает X и Y как 2D массивы.
Импортируйте данные о вертикальном изменении, найдите координаты импортированных данных, затем отобразите данные как поверхность.
Сначала импортируйте данные о вертикальном изменении [1] для области вокруг Горы Вашингтон как массив и объект ссылки ячеек карты. Подготовьте данные к графическому выводу, заменив пропускающий значения данных с 0. Затем найдите координаты каждого элемента в массиве.
[Z,R] = readgeoraster('MtWashington-ft.grd','OutputType','double'); info = georasterinfo('MtWashington-ft.grd'); Z = standardizeMissing(Z,info.MissingDataIndicator); [X,Y] = worldGrid(R);
Отобразите данные о вертикальном изменении как поверхность с помощью соответствующей палитры. Установите EdgeColor свойство к 'none' удалить mesh из поверхности.
surf(X,Y,Z,'EdgeColor','none') demcmap(Z) xlabel('x (meters)') ylabel('y (meters)') zlabel('Elevation (feet)')

[1] Данные о вертикальном изменении, используемые в этом примере, являются любезностью американской Геологической службы.
Создайте объект ссылки ячеек карты для растра 3 на 4 с x значениями в области значений [7000, 7400] метры и y значения в области значений [2700, 3300] метры. Получите координаты растровых элементов и возвратите их как векторы-строки.
R = maprefcells([7000 7400],[2700 3300],[3 4]);
[X,Y] = worldGrid(R,'gridvectors')X = 1×4
7050 7150 7250 7350
Y = 1×3
2800 3000 3200
Если вы не задаете второй аргумент как 'gridvectors', затем worldGrid функция возвращает 2D массивы по умолчанию.
[xFull,yFull] = worldGrid(R)
xFull = 3×4
7050 7150 7250 7350
7050 7150 7250 7350
7050 7150 7250 7350
yFull = 3×4
2800 2800 2800 2800
3000 3000 3000 3000
3200 3200 3200 3200
R — Пространственная ссылкаMapCellsReference возразите | MapPostingsReference объектПространственная ссылка в виде MapCellsReference или MapPostingsReference объект.
Если R MapCellsReference объект, затем X и Y центры ячейки. Если R MapPostingsReference объект, затем X и Y отправляют точки.
gridOption — Опция сетки'fullgrid' (значение по умолчанию) | 'gridvectors'Опция сетки в виде одного из этих значений:
'fullgrid' — Возвратите X и Y как 2D массивы, где каждая строка X идентично и каждый столбец Y идентично. Это поведение по умолчанию.
'gridvectors' — Возвратите X и Y как векторы-строки. Используйте эту опцию, когда это необходимо, чтобы уменьшать использование памяти и когда 2D массивы будут ненужными, такой, строя большие наборы данных с surf функция. Можно задать gridOption как 'gridvectors' только, когда TransformationType свойство R имеет значение 'rectilinear'.
Эта таблица показывает различие между 'fullgrid' и 'gridvectors'.
'fullgrid' | 'gridvectors' |
|---|---|
R = maprefcells([7000 7400],[2700 3300],[3 4]); [X,Y] = worldGrid(R) X =
7050 7150 7250 7350
7050 7150 7250 7350
7050 7150 7250 7350
Y =
2800 2800 2800 2800
3000 3000 3000 3000
3200 3200 3200 3200 |
R = maprefcells([7000 7400],[2700 3300],[3 4]);
[X,Y] = worldGrid(R,'gridvectors')X =
7050 7150 7250 7350
Y =
2800 3000 3200
|
Типы данных: char | string
X — x - координатыx-, возвращенные как 2D массив или вектор-строка. По умолчанию, X 2D массив. Возвратить X как вектор-строка, задайте gridOption как 'gridvectors'.
По умолчанию, и когда gridOption 'fullgrid', размеры X и Y каждый равняется RasterSize свойство R. Когда gridOption 'gridvectors', длины X и Y равняйтесь вторым и первым элементам RasterSize свойство R, соответственно.
Y — y - координатыy-, возвращенные как 2D массив или вектор-строка. По умолчанию, Y 2D массив. Возвратить Y как вектор-строка, задайте gridOption как 'gridvectors'.
По умолчанию, и когда gridOption 'fullgrid', размеры X и Y каждый равняется RasterSize свойство R. Когда gridOption 'gridvectors', длины X и Y равняйтесь вторым и первым элементам RasterSize свойство R, соответственно.
У вас есть модифицированная версия этого примера. Вы хотите открыть этот пример со своими редактированиями?
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.