Максимальное расстояние различения на основе уравнения РСА
Оцените дальность для РСА бокового обзора, отображающую цель с эффективной площадью рассеивания (ЭПР) 1 м. Радар действует на частоте 5,3 ГГц и имеет пиковую силу 5 кВт. РСА использует прямоугольный радиоимпульс с шириной импульса 0,05 микросекунд. Усиление антенны составляет 30 дБ, и минимальный обнаруживаемый ОСШ составляет 30 дБ. Усиление по расстоянию составляет 29,8 дБ, и усиление по углу азимута составляет 42,7 дБ. Примите нулевые потери.
lambda = freq2wavelen(5.3e9); pt = 5e3; tau = 0.05e-6; gain = 30; SNR = 30; rnggain = 29.8; azgain = 42.7;
Вычислите максимальную дальность обнаружения. Выразить результат в километрах.
rng = radareqsarrng(lambda,SNR,pt,tau,rnggain, azgain,'Gain', gain,'UnitStr','km')
rng = 205.6978
lambda
— Длина волны рабочей частоты радараДлина волны рабочей частоты радара в метрах задаётся положительным вещественным скаляром.
Типы данных: double
snr
— Необходимое отношение сигнал-шумНеобходимое отношение сигнал-шум (ОСШ) в децибелах задаётся вещественным скаляром или вектором.
Типы данных: double
pt
— Пик передатчика сигнализирует о степениПиковая мощность передатчика в Ваттах задаётся положительным вещественным скаляром или вектором.
Типы данных: double
tau
— Ширина импульса в порте антенныШирина импульса входе антенны в секундах задаётся положительным вещественным скаляром.
Типы данных: double
rnggain
— Усиление ОСШ, должное располагаться, обрабатываяУсиление ОСШ, вычисляется в децибелах в виде вещественного скаляра.
Типы данных: double
azgain
— Усиление ОСШ из-за обработки азимутаУсиление ОСШ связанное с обработкой по азимуту в децибелах задаётся вещественным скаляром.
Типы данных: double
Задайте дополнительные разделенные запятой пары Name,Value
аргументы. Name
имя аргумента и Value
соответствующее значение. Name
должен появиться в кавычках. Вы можете задать несколько аргументов в виде пар имен и значений в любом порядке, например: Name1, Value1, ..., NameN, ValueN
.
'Ts',293,'Gain',12
RCS
— Эффективная площадь рассеивания цели
(значение по умолчанию) | скаляр | векторЭффективная площадь рассеивания цели в квадратных метрах в виде скаляра или вектора. radareqsarrng
принимает не флюктуирующую цель (Случай Swerling 0).
Типы данных: double
Ts
— Шумовая температура
(значение по умолчанию) | положительная скалярная величинаШумовая температура системы в Кельвинах задаётся положительной скалярной величиной.
Типы данных: double
Gain
— Усиление антенны
(значение по умолчанию) | скаляр | вектор 1 на 2 строкиУсиление антенны в децибелах в виде скаляра или вектора 1 на 2 строки.
Если вы задаете этот аргумент как двухэлементный вектор, первый элемент представляет усиление передачи антенны, а второй элемент представляет усиление приёма антенны.
Если вы задаете этот аргумент как скаляр, radareqsarrng
принимает, что антенна имеет равное усиление передачи и приёма.
Типы данных: double
Loss
— Системная потеря
(значение по умолчанию) | скаляр | векторСистемная потеря в децибелах в виде скаляра или вектора.
Типы данных: double
CustomFactor
— Пользовательский фактор
(значение по умолчанию) | скаляр | векторПользовательский коэффициент потерь в децибелах задаётся скалярно или векторно. Этот аргумент отражает уменьшение полученной энергии сигнала и может включать другие факторы.
Типы данных: double
UnitStr
— Единица длины области значений'm'
(значение по умолчанию) | 'km'
| 'mi'
| 'nmi'
Единица длины области значений в виде 'm'
(метр), 'km'
(километр), 'mi'
(статутная миля) или 'nmi'
(морская миля).
Типы данных: char |
string
rng
— Максимальная дальность обнаруженияМаксимальная дальность обнаружения, возвращенная как вектор-столбец, описанный в модулях, заданных с помощью UnitStr
. Для бистатических радаров, каждого элемента rng
геометрическое среднее значение расстояния от передатчика до цели и расстояния от цели до приемника.
У вас есть модифицированная версия этого примера. Вы хотите открыть этот пример со своими редактированиями?
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.