Оцените шумовую эквивалентную отражающую способность выглядящей словно стороны РСА, действующего на частоте 16 ГГц для целевой отражающей способности-25 дБ в группе Ку (номинально 16,7 ГГц) и сформировать изображение, имеющее ОСШ 30 дБ.
Номинальная ссылочная частота в герц в виде положительного действительного скаляра.
Типы данных: double
imgsnr — Отобразите отношение сигнал-шум действительный скаляр | вектор
Отобразите отношение сигнал-шум (SNR) РСА в децибелах в виде действительного скаляра или вектора.
Типы данных: double
sigmaref — Отражающая способность на номинальной ссылочной частоте положительный действительный скаляр
Отражающая способность на номинальной ссылочной частоте в квадратных метрах на квадратный метр в виде положительного действительного скаляра.
Типы данных: double
n — Зависимый частотой коэффициент пропорциональности 1 (значение по умолчанию) | положительный действительный скаляр
Зависимый частотой коэффициент пропорциональности в виде действительного скаляра. Для распределенных целей, n находится в интервале между 0 и 1. Для нераспределенных целей, n положительный действительный скаляр.
neq — Шумовая эквивалентная отражающая способность матрица
Шумовая эквивалентная отражающая способность в децибелах, возвращенных как матрица. Строки neq соответствуйте значениям частоты в freq. Столбцы neq соответствуйте значениям ОСШ изображений в imgsnr.
Расширенные возможности
Генерация кода C/C++ Генерация кода C и C++ с помощью MATLAB® Coder™.
Для просмотра документации необходимо авторизоваться на сайте
Памятка переводчика
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.