Создайте datastore сигнала, который указывает на заданную папку и имя переменной частоты дискретизации набора к Fs. Перечислите имена MAT-файлов в datastore.
В то время как datastore сигнала имеет непрочитанные файлы, считайте последовательные файлы из datastore. Используйте progress функционируйте, чтобы контролировать часть чтения файлов.
while hasdata(sds)
[data,info] = read(sds);
fprintf('Fraction of files read: %.2f\n',progress(sds))
end
Fraction of files read: 0.14
Fraction of files read: 0.29
Fraction of files read: 0.43
Fraction of files read: 0.57
Fraction of files read: 0.71
Fraction of files read: 0.86
Fraction of files read: 1.00
Распечатайте и смотрите info структура, возвращенная последней возможностью в read функция.
info
info = struct with fields:
SampleRate: 8192
TimeVariableName: "Fs"
SignalVariableNames: "y"
FileName: "/mathworks/devel/bat/BR2021bd/build/matlab/toolbox/matlab/audiovideo/train.mat"
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.