plotsigroi(msk,x) графики сигнализируют о x с областями, на которые наносят цветную маркировку, на основе источника и свойств в msk. Если x с комплексным знаком, графики функций его величина.
plotsigroi(msk,x,patchflag) необходимые области графиков с помощью прямоугольных закрашенных фигур, если patchflagtrue.
h = plotsigroi(msk,x) возвращает указатель фигуры графика, на который наносят цветную маркировку. Можно использовать указатель фигуры, чтобы запросить и изменить свойства фигуры.
Рассмотрите маску двоичных последовательностей для двух категорий, ran и dom. Используйте последовательности, чтобы сгенерировать signalMask объект. Отбросьте области меньше чем с 3 выборками.
rng default
sq = randi(2,200,2)-1;
m = signalMask(sq,"MinLength",3,"Categories",["ran""dom"]);
Сгенерируйте последовательность 200 случайных чисел. Постройте необходимые области.
x = rand(200,1);
plotsigroi(m,x)
Постройте необходимые области с помощью прямоугольных закрашенных фигур.
Пример: signalMask(table([2 4;6 7],["male" "female"]')) задает маску сигнала с male с тремя выборками область и 2D демонстрационный female область.
Пример: signalMask(categorical(["" "male" "male" "male" "" "female" "female" ""]',["male" "female"])) задает маску сигнала с male с тремя выборками область и 2D демонстрационный female область.
Пример: signalMask([0 1 1 1 0 0 0 0;0 0 0 0 0 1 1 0]','Categories',["male" "female"]) задает маску сигнала с male с тремя выборками область и 2D демонстрационный female область.
x — Входной сигнал вектор
Входной сигнал в виде вектора.
Пример: chirp(0:1/1e3:1,25,1,50) задает щебет, произведенный на уровне 1 кГц.
Типы данных: single | double Поддержка комплексного числа: Да
Прямоугольный параметр исправления в виде логического значения. plotsigroi использует прямоугольные закрашенные фигуры, чтобы построить необходимые области если patchflagtrue.
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.