Сгенерируйте 18 2 маска двоичных последовательностей. Используйте маску, чтобы создать signalMask возразите и пометьте категории как A и B. Извлеките маску таблицы ROI из объекта.
Сгенерируйте категориальную маску последовательности с 16 выборками с двумя категориями, A и B. Задайте как missing те выборки, которые не принадлежат A или B. Используйте маску, чтобы создать signalMask объект. Извлеките маску таблицы ROI из объекта.
Пример: signalMask(table([2 4;6 7],["male" "female"]')) задает маску сигнала с male с тремя выборками область и 2D демонстрационный female область.
Пример: signalMask(categorical(["" "male" "male" "male" "" "female" "female" ""]',["male" "female"])) задает маску сигнала с male с тремя выборками область и 2D демонстрационный female область.
Пример: signalMask([0 1 1 1 0 0 0 0;0 0 0 0 0 1 1 0]','Categories',["male" "female"]) задает маску сигнала с male с тремя выборками область и 2D демонстрационный female область.
Если SampleRate задан, пределы области в tbl описываются в секундах.
Если RightExtension больше нуля и SourceType задан как 'categoricalSequence' или 'binarySequences', область ограничивает в tbl может пойти вне длины последовательности.
numroi — Число регионов вектор из целых чисел
Число регионов найдено для каждой из категорий в cats, возвращенный как вектор из целых чисел.
cats — Список категорий вектор из строк
Список категорий, возвращенный как вектор из строк.
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.